Главное
Истории
Как спасались в холода?

Как спасались в холода?

Мужчина-антидепрессант

Мужчина-антидепрессант

Цены на масло

Цены на масло

Почему в СССР красили стены наполовину?

Почему в СССР красили стены наполовину?

Талисманы известных людей

Талисманы известных людей

Итоги выборов в США

Итоги выборов в США

Экранизация Преступления и наказания

Экранизация Преступления и наказания

Успех после 70

Успех после 70

Что происходит в жизни Глюкозы?

Что происходит в жизни Глюкозы?

Личная жизнь Дурова

Личная жизнь Дурова

Киноэпопея Иоганна Вольфганга фон Гёте

Развлечения
22 марта 1832 года ушёл из жизни выдающийся немецкий поэт и писатель, учёный и государственный деятель Иоганн Вольфганг фон Гёте.

Он создал множество пьес - как комедий ("Совиновники", 1787), так и трагедий ("Клавиго", 1774, "Эгмонт", 1788), поэм ("Рейнеке-лис", 1794, "Фауст", 1790-1834), романов ("Годы учения Вильгельма Мейстера", 1796, "Годы странствий Вильгельма Мейстера", 1821-1829), бесчисленных стихотворений и статей.

Литературное творчество Гёте стало источником вдохновения не только для многих его современников, но и для художников XX века, в том числе и для кинорежиссёров. На сюжеты гениального литератора опирались такие режиссёры, как классик немецкого кино начала 1920-1930 годов Фридрих Вильгельм Мурнау, ещё один выдающийся немец Вим Вендерс, культовый мастер драмы и наш современник, а также мультипликатор литовского происхождения Владислав Старевич. В своих лентах они смогли передать глубину и драматичность произведений Гёте, оживили образы конца XVIII века на экранах века XX.

Фильм "Фауст" 1926 года стал последней картиной Мурнау, снятой им в Германии, и ознаменовал собой апогей карьеры кинорежиссёра. "Фауст", а так же "Носферату" (1922), ещё одна лента этого кинематографиста в жанре ужасов, по праву считаются шедеврами эпохи немого кино. Мурнау умел посредством на тот момент совершенных технических средств и удачно подобранной музыки создать трагичную, мистическую атмосферу и заразить ею зрителя. Нельзя не отметить безупречную игру актёров, точно передавших эмоции главных действующих лиц: Гесты Экмана, сыгравшего Фауста, и Камилла Хорн, исполнившую роль Гретхен. Отталкивающим и одновременно безумно комичным и привлекательным предстает Мефистофель, образ которого воплотил обладатель двух премий "Оскар" Эмиль Яннингс. Народная немецкая легенда о докторе Фаусте, продавшем душу дьяволу, нашедшая самое яркое художественное выражение в трагедии Гете, не могла не привлечь Мурнау своей драматичностью и гуманистическим характером. Режиссёр изобразил своего Фауста, напрасно пытающегося найти лекарство от чумы и помочь заболевшим, менее циничным, и обусловил решимость доктора пойти на сделку с дьявола отчаянием, а не скукой и скептицизмом. Такая интерпретация не лишает кинокартины необходимой доли трагизма, а даже, наоборот, заставляет зрителя еще больше сочувствовать герою. Фауст Мурнау находит спасение не в деле, которое бы принесло общечеловеческую пользу, но в любви чистой, невинной Гретхен, и подобная концовка несомненно близка личным переживаниям каждого.

[OBJ "Фауст" (1926)]

В 1930 году в прокат вышел мультфильм Владислава и Ирэн Старевич "Роман о лисе", первая в истории полнометражная кукольная лента. "Роман о лисе" положил начало кукольной мультипликация и определил ведущую роль режиссёра-новатора Старевича в этом направлении. Работа над картиной, в ходе создания которой использовалось множество кукол различных животных, заняла не один месяц. В 1929 году Старевич и его дочь Ирэн приступили к съемкам кукольного действия и полностью закончили картину в 1930 году, но мультфильм появился в прокате гораздо позже. Изначально он задумывалась как немой, но к окончанию первой трети XX века кинематографическая технология продвинулась вперёд, и Старевич не смог выпустить его в прокат в прежнем виде. Впервые ленту представили для публичного просмотра в 1937 году, когда она была озвучена на немецком языке, в 1941 году его показали и на французском. Легенды о проделках хитроумного лиса Ренара, как его называют французы, получили распространение во всей Европе. В английских сказаниях коварный герой получил имя Рейхарада, а в немецких – Рейнеке, и последнее стало частью названием поэмы в прозе "Рейнеке-лис", сочиненной Гёте. Старевич, опираясь на работу Гёте и народные сказания, создал потрясающую динамичную историю о проделках пронырливого лиса, которому удаётся обставить самого короля зверей и не только остаться безнаказанным, но и получить высокую государственную должность. Режиссёру удалось сохранить в мультфильме сатирический характер произведения Гёте и высмеять порочность каждого из животных.

[OBJ Фрагмент из фильма "Роман о лисе" (1930)]

Совсем другое, современное понимание Гёте, представил в свой картине "Ложное движение" (1975) Вим Вендерс. Над сценарием к этому фильму, созданного по мотивам романа "Годы учения Вильгельма Мейстера", работал литератор Петер Хандке, который позже принял участие и в написании истории для самой известной ленты Вендерса "Небо над Берлином" (1987). Вендерс в характерах героев и в самой атмосфере фильма раскрывает состояние послевоенной Германии, немцев, запутавшихся и сбитых с толку, застрявших между попытками переосмыслить ошибочное нацистское прошлое и страхом перед идеализированной имитацией американского настоящего. Экзистенциальная драма главного героя, стремящегося в своем путешествии по Германии обрести душевное равновесие и открыть себя как писателя, разворачивается в форме классического road movie, но сам затянутый, неспешный темп картины подчеркивает, что Вильгельм не сдвигается с мёртвой точки, ещё тщетные поиски идут в неверном направлении. Рюдигер Фоглер, не раз снимавшийся у Вендерса, успешно справился с ролью молодого Вильгельма Мейстера, холодного, равнодушного юноши, ещё не понявшего своего предназначения и цели. Сразу приковывает к себе взгляд совсем юная и привлекательная Настасья Кински (в титрах – Настасья Накшиньски), исполнительница роли дикарки Миньон, не произнесшей за всю ленты ни единого слова.

[OBJ Трейлер фильма "Ложное движение" (1975, на немецком языке)]

Смелая, немного сюрреалистичная экранизация романа Гёте вызывает грустную ностальгию, но и вселяет надежду. Поразительно, как в Вильгельме и его спутниках Вендерс отражает портреты прошлого, настоящего и будущего Германии. Как и в произведении писателя, постоянными попутчиками героя, сопровождающими его практически до самого конца, становятся пожилой Лаэрт, воплощающий образ старого арфиста, и циркачка Миньон, только переступившая порог юности. Лаэрту, бывшему бегуну и участнику Олимпийских игр, бывшему певцу, бывшему нацисту, остаются одни только воспоминания о былом величии и ужасных преступлениях, и Вильгельм обнаруживает в себе желание убить старика. Миньон, молчаливая и безмятежная, испытывает влечение к начинающему писателю, который не стремится противодействовать этой силе. Тереза, молодая актриса, обретшая черты Марианны Гёте, не вызывает пока у Вильгельма никаких сильных чувств, но он уверен, что она станет его любовью в будущем. Случайный попутчик и антипод Вильгельма Бернард, в котором угадываются черты Вернера, - поэт, но его стихи вызывают усмешку героев. Он ничем не примечателен, безлик и символизирует собой потерянную, опустошённую Германию настоящего. Вендерс, оглядываясь на Гёте, создал собственный художественный шедевр, отразив в нём то, что волновало его самого и его окружение, те смешанные чувства, которые разделяли многие в Германии в 1970-х годах.

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.