«Синонимы» вышли в российский прокат
«Синонимы» — это своеобразная притча ХХΙ века о том, что «где родился, там и сгодился». История молодого израильтянина, который после непростой службы в армии и непонимания окружающих сбегает из родной страны во Францию в надежде стать настоящим французом. Йоав прилетает в зимний Париж веря, что Франция станет его новым домом, а французский язык — новым средством общения с миром. Герой отвергает все, что связывает его с Израилем, и в первую очередь — язык. За один день он успевает вселиться в чужую брошенную квартиру, потерять все вещи, чуть не умереть от переохлаждения и завести новых друзей. Спасители — богемная молодежь — дарят ему пачку евро, айфон, дорогое горчичное пальто и вселяют обманчивую уверенность в том, что со временем он сможет стать настоящим французом.
Картина Надава Лапида, одного из самых талантливых режиссеров современного израильского кино, — предельно личное высказывание, вырастающее благодаря мастерству постановщика до универсальных масштабов. Это одновременно и размышление о том, что представляют собой Израиль и Франция, две близкие и дорогие сердцу режиссера страны, и выходящий за любые государственные границы портрет человека, который пытается заново создать себя в новых условиях. Главный герой фильма твердо решил: больше никакого иврита, даже в разговорах с соотечественниками. Он пытается стереть и собственное прошлое, и собственную идентичность. После чудесного «спасения» селится в небольшой квартире с дырой в стене и начинает изживать в себе израильтянина. Однако задача оказывается не из легких. Далеко не все вещи, из которых состоят человеческое сознание и человеческое бытие, поддаются синонимичной замене, да и Франция с Израилем, если внимательно приглядеться, не так радикально отличаются друг от друга по внутренним составляющим, как может показаться на первый взгляд. И, безусловно, эта лента и ее рассказ совершенно вне условных государственных или языковых границ. Вместо Парижа легко могла бы быть Москва, а вместо Израиля — любая из стран СНГ.
Небезынтересен тот факт, что в основе сценария фильма «Синонимы» — личный опыт режиссера Надава Лапида, который после окончания военной службы подобно Йоаву сбежал из Израиля в Париж. «Францию я выбрал потому, что восхищался Наполеоном, обожал Зидана, а за пару месяцев до того посмотрел пару фильмов Годара, которые мне понравились, — рассказал режиссер. — Французского я почти не знал, визы у меня не было, знакомых тоже. Но я твердо решил жить и умереть в Париже и никогда больше не возвращаться». Лапид утверждает, что большинство ситуаций, происходящих в кадре с Йоавом, произошли с ним в реальной жизни. Однако при написании сценария события подверглись художественной переработке. Именно в Париже Лапид узнал о том, как создается кино, и даже попытался поступить в La Femis, одну из самых престижных европейских киношкол. Он добрался до последнего этапа творческого конкурса, но в итоге не прошел. Как раз в тот момент одно израильское издательство решило выпустить сборник его рассказов. Лапид собрал вещи и вернулся назад в Израиль. Тогда его собственная парижская одиссея завершилась поражением. Однако затем на родине все сложилось как нельзя лучше.
Фильм «Синонимы» очень откровенный, местами даже хлесткий, до такой степени, что становится неловко и неуютно... Но ведь именно это и говорит о том, что он достает до самых глубин человеческого сознания и, что интересно, он, действительно, как хорошее вино — чем больше времени проходит после просмотра, тем больше его понимаешь. Попробуйте и Вы. «Синонимы» уже в отечественных кинотеатрах.
Факты о режиссере:
Образование постановщик получил в Школе кино и телевидения имени Сэма Шпигеля в Иерусалиме. И уже по первым фильмам стало понятно: в израильском кино родилась новая режиссерская звезда. Полнометражный дебют Лапида «Полицейский» завоевал специальный приз жюри на международном фестивале в Локарно. Премьера его второй картины — «Воспитательница» — состоялась на Каннском фестивале в секции «Неделя критики». Фильм был настолько успешен, что права на его ремейк были проданы в США. Англоязычная версия «Воспитательницы» с актрисой Мэгги Джилленхол в главной роли вышла на экраны в 2018 году.
Читайте также: Российского зрителя ждут «Игры разумов»