Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Великий пост

Великий пост

Можно ли посмотреть забытые вещи в метро?

Можно ли посмотреть забытые вещи в метро?

Андрей Донсков: «В Канаде растет интерес к русской литературе»

Общество
Андрей Донсков: «В Канаде растет интерес к русской литературе»

[i]Судьбы российского зарубежья запутаны. Кто-то из наших соотечественников в дальнем зарубежье постепенно забывает родной язык и культуру. Кто-то наоборот – способствует их сохранению и распространению. Канадский профессор русского происхождения Андрей Александрович Донсков сделал память о родной стране своей профессией – он изучает и преподает русский язык и литературу в университете Оттавы. Недавно он побывал в Москве. Корреспонденту «ВМ» удалось встретиться с ним благодаря содействию со стороны российского партнера Андрея Донскова по научной работе, доктора исторических наук Татьяны Таболиной[/i].[b]– Как вы оказались в Канаде?[/b]– Я родился в Югославии, в Белграде. Мои отец и дед – генерал Астраханских казачьих войск Андрей Николаевич Донсков – в силу исторических событий покинули Россию в 1920 году и оказались в Константинополе. Многие ушедшие вместе с Врангелем отправились во Францию, но мой дед предпочел Югославию, где была православная церковь. Отец там женился на моей маме, сербке, и в 1952 году они решили уехать из страны – как оказалось, в Канаду. В университете Британской Колумбии я получил образование по английской и русской литературе, после чего много работал в разных университетах, стал доктором наук. С 1981 года я работаю в Оттавском университете, являюсь полным профессором с 1986 года, а шесть лет тому назад стал директором Центра по изучению славянской литературы.[b]– Чем сейчас мотивированы канадские студенты, изучающие русский язык и литературу?[/b]– Интерес к России, ее культуре у студентов имеет волнообразный характер. Я помню, когда в СССР запустили первый спутник, множество студентов хотели изучать русский. Потом все притихло, а после распада СССР интерес к русской литературе угас практически совсем. Но за последние несколько лет – три, четыре – он растет снова. Сейчас в Оттавском университете русский язык и литературу изучают около трехсот студентов, многие посещают специальные курсы – на мой курс по Достоевскому и Толстому в этом году ходят сорок человек. В чем их мотивация? Дело в том, что канадские работодатели последнее время проявляют заинтересованность не в узких специалистах, а в людях с достаточно широким кругозором. Да и русские, которых сейчас в Канаде довольно много, стремятся дать своим детям образование. В одной Оттаве их уже пятнадцать тысяч.[b]– Часто ли вы бываете в России, привозите ли вы сюда своих студентов?[/b]– С 1968 года, когда я побывал здесь впервые, достаточно часто, иногда со студентами. И за эти годы я очень редко встречал студентов, которые, побывав в России больше недели, не начинали испытывать к ней самые теплые чувства. И это при том, что здесь нам никогда не было просто, и всегда были какие-то сложности, связанные с бюрократией. Но она есть и у нас, и очень важно понимать, что это – мелочь, пусть и обременительная, и постараться обращать на нее меньше внимания. Большинству моих студентов это удавалось, и Россия им нравилась.[b]– Ваша научная деятельность связана с Россией и несколькими научными центрами, в том числе и московскими – Музеем Толстого, ИМЛИ, МГИМО, Институтом этнографии. Как вы со своей канадской колокольни оцениваете уровень ученых вашей специальности, оставшейся в России?[/b]– Мне приходилось часто задумываться над этим вопросом. Здесь есть прекрасные ученые, но есть и тенденции, которые меня очень волнуют. Последние 25 лет я занимаюсь Толстым, и все эти годы я очень плодотворно работал с Лидией Дмитриевной Громовой, самым крупным местным толстоведом. Она одна из немногих умела читать жуткий, неразборчивый почерк Льва Николаевича. К сожалению, в прошлом году она умерла, и ее дело по полному изданию сочинений Толстого осталось незавершенным. Заменить ее здесь некем, и это меня тревожит. Я не критикую – я беспокоюсь за российскую академическую школу. Раньше здесь была система, издавались сборники, шли дискуссии, а теперь люди стараются работать индивидуально, что не очень правильно. На Западе сейчас тоже есть проблемы – ученые перестают цитировать работы своих предшественников; может быть, даже не читают их. Нам надо больше обращать внимание друг на друга.[b]– Известно, что разные волны русской эмиграции плохо находят общий язык между собой. Почему?[/b]– Очень трудно объяснить. Это, действительно, специфически русская черта. Возьмите украинцев, которых многое разделяет, – и вероисповедание, и политика – но они обязательно собираются для решения общих вопросов и действительно решают их. А русские за границей разобщаются… В свое время их притягивала и объединяла церковь – все мое поколение, например, общалось в церкви, я там познакомился со своей женой. Сейчас такого нет. Новая волна эмиграции лучше нас приспособлена к жизни в Канаде и, наверное, больше, чем мы, сосредотачивается на работе.[b]– Зарубежная и в том числе канадская пресса последнее время рьяно критикует Россию. В чем, по-вашему, причина такого отношения к нашей стране?[/b]– Я не могу сказать, что против России в Канаде ведется какая-то целенаправленная пропагандистская кампания. Наверное, истоки негативного отношения все-таки в том, что Россия остается для многих загадкой, а загадок скорее побаиваются. Меня радует то, что молодежь сейчас более позитивно относится к России, чем старшее поколение. Многие молодые заметили, что Россия не одобрила войну в Ираке, и им это понравилось. Вот, пожалуй, и все, что я могу сказать – я интересуюсь политикой, но моя жена говорит, что я не очень хорошо в ней разбираюсь.[b]– А что говорят об этом ваши студенты?[/b]– Те, кто были в России, иногда говорят о том, что им не нравятся порядки в этой стране. Но я не встречал ни одного, который бы не вынес из поездки впечатление, что русские – гостеприимные, отзывчивые люди.[b]– Российское зарубежье за последний век создало своеобразную культуру, не похожую ни на какую другую. Востребованы ли духовные богатства русской эмиграции современной Россией?[/b]– Я не смогу вам дать на этот вопрос какой-то сногсшибательный ответ, но над ним стоит задуматься. В эмиграции оказались гениальные люди, и они многого добились. Российской молодежи было бы полезно узнать о них побольше, стоило бы поинтересоваться, как им удалось так сохранить культуру, что и сейчас их дети и внуки говорят по-русски. В эмиграции сильнее чувствуется, как уязвима культура твоего народа, и сильнее желание ее сохранить от натиска других культур. Точно так же человек может всю жизнь прожить рядом с музеем и так ни разу в него не прийти, но если он едет за границу, он обязательно идет там в музей. И правильно делает, но как было бы хорошо, если бы он еще вспомнил про тот музей, рядом с которым он живет! Но, к несчастью, люди обычно вспоминают о нем, только когда оказываются вдали от него.[b]– Вы возглавляете центр, который занимается славистикой – изучением славянских народов, в частности, русских. Стоит ли в России создавать научные и учебные центры, изучающие диаспору?[/b]– Безусловно. Диаспору полезно и нужно изучать. Это не просто научный интерес – диаспора может помочь вашим ученым и творческим людям взглянуть на то, что они делают, с непривычной для вас стороны.

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.