Главное
Истории
«Забить гвоздь, сварить суп»: чему учат на курсах для детей?

«Забить гвоздь, сварить суп»: чему учат на курсах для детей?

«170 лет Врубеля»: почему мир не понимал гения при жизни // Вечерняя Москва

«170 лет Врубеля»: почему мир не понимал гения при жизни // Вечерняя Москва

Сталин и чашка кофе: как создавалась Кольцевая линия метро

Сталин и чашка кофе: как создавалась Кольцевая линия метро

Подтяжка лица за 7 рублей: пластическая хирургия в СССР

Подтяжка лица за 7 рублей: пластическая хирургия в СССР

Синемания. Новое — это не забытое старое

Синемания. Новое — это не забытое старое

Победа вопреки всему: российская горнолыжница завоевала золото на Паралимпиаде // Вечерняя Москва

Победа вопреки всему: российская горнолыжница завоевала золото на Паралимпиаде // Вечерняя Москва

«Я научилась просто, мудро жить»: 60 лет со дня смерти Анны Ахматовой

«Я научилась просто, мудро жить»: 60 лет со дня смерти Анны Ахматовой

Школа зовет: почему мы ходим на «встречи выпускников»

Школа зовет: почему мы ходим на «встречи выпускников»

Карусель воспоминаний: взрослая и детская версия себя

Карусель воспоминаний: взрослая и детская версия себя

Режиссер, который не врал: чем запомнился Алексей Балабанов

Режиссер, который не врал: чем запомнился Алексей Балабанов

На Кубе издадут испаноязычный сборник стихов Евгения Евтушенко

Сюжет: 

Скончался поэт Евгений Евтушенко
Развлечения
Поэт Евгений Евтушенко (фото архивное).
Поэт Евгений Евтушенко (фото архивное). / Фото: Александр Казаков, «Вечерняя Москва»
Об этом сообщил кубинский поэт-переводчик Хуан Луис Эрнандес Мильян.

Один из известнейших на Кубе поэтов-переводчиков с русского языка Хуан Луис Эрнандес Мильян сообщил, что готовит к изданию на испанском языке сборник переведенных им стихов Евгения Евтушенко. Он надеется, что книга «Писать? Спросите у жизни» увидит свет в этом году.

- Я с ним не был знаком лично, но очень люблю все его стихи. Евтушенко - прекрасный поэт, и его творчество никогда не потеряет актуальность, - цитирует ТАСС слова кубинского переводчика.

Мильян переводил на испанский стихи таких поэтов, как Пушкин, Есенин, Ахматова, Цветаева, Пастернак. Много лет он занимался переводами стихов Евтушенко, в частности, перевел поэму «Фуку!», написанную в 1985 году.

- Эта поэма и сейчас очень актуальна, потому что в ней говорится о свободе и о ненависти к фашизму, - подчеркнул Мильян.

Творческий вечер с Евгением Евтушенко, где он рассказывает о школьных годах, юности и читает стихотворение «Первая женщина», можно увидеть тут.

ПАМЯТИ ЕВГЕНИЯ ЕВТУШЕНКО

Евгений Евтушенко. Конец эпохи шестидесятников

Наверное, мы до конца еще и не поняли, что произошло этим первым апреля... Но в эпохе шестидесятых поставлена точка. Горькая, похожая в своей однозначности на пулевое отверстие. Она даже кажется чуть обугленной по краям - образовавшаяся на месте ленты времени черная дыра, не поддающаяся штопке. Евтушенко был последним из великой плеяды великих властителей дум (далее...).

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.