Улет в совок
[b]Показ широко разрекламированного «Кинофестиваля» Василия Пичула на сеансе в 22.30 в «Октябре» задержали на… 45 минут! Вместо извинений режиссер пошутил, что по гороскопу его день – среда, а не вторник. Поэтому осталось подождать еще немного до полуночи. Зал испуганно затих.[/b]Впрочем, активисты светскокиношной тусовки с удовольствием демонстрировали свои стати в бурлящем фойе. Желающим милые девушки дарили книжку Сергея Конова «Кинофестиваль. Служба переводчиков».И неспроста. Конов – один из руководителей российско-американской кинокомпании «РАМКО», которая и выпустила картину. А с Пичулом знакомы они со студенческих времен – жили в одном общежитии ВГИКа. Правда, Конов тогда не подозревал, что спустя годы они вместе сделают по его книге… мюзикл о Московском кинофестивале.С первых же кадров мы погружаемся в условный мир. Даниил Спиваковский, играющий капитана-гэбиста, представляет своих коллег, особо не церемонясь. Потом, кстати, будет вербовать одну из героинь-переводчиц (Елена Доронина) в весьма пикантной позе.Похоже, вообще плохо с этим делом в органах – вот и генерал КГБ (Виктор Проскурин), оказывается, уважает садомазо. Что уж говорить об акуле капитализма, звезде Голливуда Ричарде Дирке, которого сыграл и спел, сладко улыбаясь, Игорь Верник? Все они озабочены одним – и переводчик Васильев (Юрий Колокольников), и вор-рецедивист Паша Жук (Анатолий Белый), и новичок на фестивальной орбите Марина Алмазова (Анна Азарова), и матерая Маргарита (Алика Смехова), и номенклатурная председательша Госкино (Нина Русланова), а также наш секс-символ Тарзан (Сергей Глушко).У каждого будут сольные номера (автор песен Виктор Пеленягрэ, музыки – Алексей Шелыгин). Русланова, к примеру, споет про «кино, вино и домино», а Тарзан затянет актуальную «Порно-порно, как этой девочке больно». Впрочем, микст из советских кинолент оказался самым симпатичным.Но в целом Пичул, когда-то поразивший всех революционностью «Маленькой Веры», на этот раз разочаровал. Условность изображения привела к безнадежной плоскости и карикатурности. Тоже жанр. Но отнюдь не «Чикаго».А ведь пародия на советский шоу-бизнес – задача отважная и почетная. Потому что он сам по себе пародиен. А жанр мюзикла (или, по-нашему, фильмаревю в духе «Волшебных фонарей») Гинзбурга – коварен. Требует филигранной подачи акцентов и большой доли самоиронии. Иначе от многих сцен повеет не изящным остроумием, а махровой пошлостью.Кстати, фирменный знак времени – гнусавый голос за кадром, озвучивающий первые видеокассеты, отбивает эпизоды картины… Неужели тот самый Володарский? Ностальгировать не запретишь. И Конову, и Пичулу, и его жене – Марии Хмелик, написавшей сценарий по книге. Тем более что с Московским кинофестивалем у большинства из нас связаны свои сладостные воспоминания. Хоть понятия о юморе у всех разные. Глянешь в это кривое зеркало – и зажмуришься. С таким дурным прошлым и уродами прошлого века расстаются не смеясь, а плюясь. Жалеть-то тут не о чем. А ведь кто-то жалеет.[b]На илл.: [i]Протараним время трешкой. Грамотная подготовка к презентации фильма «Кинофестиваль».[/b][/i]