Краюха как оскорбление
Есть мнение: язык до Киева доведет. Вот здорово! Скоро весна, лед и снег на Днепре сойдут уже в марте. Может, впрямь махнуть на Украину? Но как бы не пришлось махнуть на нее рукой, а если все-таки ехать, то не на, а в Украину. А то упрекнут в политике двойных стандартов. Мол, для европейских стран, для себя и тринадцати бывших союзных республик один предлог в винительном и предложном падеже: во Францию, в Англию или во Франции, в Англии, а также в Казахстане или в Казахстан.А для Украины почему-то другой: все только “на” да “на”! Почему бы не подправить русский синтаксис, чтобы не давал он ни намека на великорусские амбиции? Какой тонкий вопрос! Простой предлог стал предлогом державных обид! Но за что на него можно обижаться? За то, что он, как положено служебной части речи, верно несет свою службу? И делает это с тех еще пор, как появилось в языке слово “украина” – край, порубежье, пограничная местность. Мы едем или идем, когда нам надобно, именно на край, на берег и на побережье, на границу и на рубеж (винительный падеж). Мы стоим на краю, на берегу, на границе и т. д.(предложный падеж). То же самое и на Украине(-у) – даром что это слово стало именем собственным.Отсюда вывод: чем разглядывать в лупу букашку-предлог, не лучше ли устремить взор на слона-существительное? И повести политико-грамматическую борьбу с обиднейшим корнем слова в названии независимой страны: Украина – край, краюха, окраина. Вот где оскорбление! А несчастные украинцы молчат, терпят. Доколе?