Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Великий пост

Великий пост

Можно ли посмотреть забытые вещи в метро?

Можно ли посмотреть забытые вещи в метро?

Книжный рынок столицы

Развлечения

[b]Грани ГранинаГранин Д. А. Причуды моей памяти.М.: ЗАО Центрполиграф, 2008. – 441 с.[/b]Мемуары не мемуары, записные книжки не записные книжки… Лоскутное одеяло – не то ярко-пестрое, какие шьют деревенские бабушки, а просто лоскутное – с чемто вроде этого, пожалуй, можно сравнить собранные под одной обложкой “причуды” писательской памяти Даниила Гранина. Здесь обрывки литературного анекдота соседствуют с глубокими “размышлизмами”, отсылки к “Блокадной книге” и “Зубру” – с мемуарными фрагментами. Сугубо личное граничит с общественным, высокое – с низким, история – с нашими днями. А все вместе производит сильное впечатление.“Причуды моей памяти” – не просто очень хорошая литература, которая нуждается не просто в прочтении, но и в перечитывании. Это очень интеллигентная в самом лучшем значении этого слова книга, какие сейчас, увы, в большом дефиците. Как и понятие о совести.Среди персонажей – если это слово здесь уместно – академик Дмитрий Лихачев и Ольга Берггольц, Анна Ахматова и Михаил Зощенко, Николай Тимофеев-Ресовский и Дмитрий Шостакович, скульптор Михаил Аникушин и Никита Хрущев. Но еще более подкупает то, что книга Гранина “надысторична” – она “о времени и о себе”. “Самое интересное в жизни – я сам” – и это, наверное, действительно так. И вот это “о себе” – не о внешнем, а о том, что внутри, что на сердце, что неоформленным бродит где-то в сознании, – у Гранина облекается в слова.[b]Бунтарство снова в модеЯнгфельдт Б. Ставка — жизнь. Владимир Маяковский и его круг.Пер. со шведск. Лавруши А. и Янгфельдта Б.М.: КоЛибри, 2009. – 640 с.[/b]В издательстве “КоЛибри” вышла 600-страничная книга шведского слависта Бенгта Янгфельдта. Этот том сразу привлекает внимание и своим объемом, и множеством прекрасных и редких фотографий, рисунков, плакатов и карикатур.Янгфельдт хорошо известен среди славистов как вдумчивый и въедливый специалист, способный препарировать тему без лишней эмоциональности и склонности к ложным сенсациям. Он первым выпустил на русском языке переписку Владимира Маяковского и Лили Брик, написал книгу о выдающемся лингвисте Романе Якобсоне, был многолетним другом и издателем Иосифа Бродского, подготовил исторический труд о Петербурге.Заниматься творчеством Маяковского ученый начал еще в далекой молодости, когда ему было всего 22 года. Он тогда приехал в Советский Союз, чтобы собрать материал для диссертации. Тогда он и наткнулся в библиотеках на “другого” Маяковского, не официозного, а совершенно незнакомого. Янгфельдт познакомился с Лилей Юрьевной Брик, которая, по словам ученого, очень ему помогла в работе и охотно отвечала на вопросы. Конечно, этот материал и сегодня просто бесценен. Но во времена знакомства слависта с Брик на ее имени был негласный запрет, связанный с ее национальностью и событиями в Израиле. И Янгфельдт помогал Брик публиковать воспоминания за границей до самой ее смерти в 1978 году. Сейчас на Западе опять популярна “левая идея”. И книга Янгфельдта вышла как нельзя кстати, чтобы помочь взглянуть на жизнь и смерть знаменитого бунтаря с другой стороны, а не мыслить традиционными шаблонами и представлениями.[b]Эксперимент в кровиПавич М. Бумажный театр.Пер. с сербск. СавельевойЛ. СПб.: Азбука-классика, 2009. – 256 с.[/b]Павич не может не экспериментировать. И никогда не останавливается на достигнутом, что, казалось бы, давно уже может себе позволить. Он все время идет вперед и все время находится в поиске. Вот и новая его книга — это сборник 38 рассказов 38 несуществующих авторов. И каждый из них не просто писатель, а носитель вполне конкретной национальной культуры. Число 38 тоже взялось не с потолка. Все писатели представляют реальные страны, в которых выходили переводы книг Милорада Павича. Таким образом Павич благодарит своих читателей в этих странах, а одновременно пытается познакомиться с литературой всех 38. Россию представляет Екатерина Тютчева. Которой Павич придумал следующую биографию: родилась в Нью-Йорке в семье эмигрантов. К поэту XIX века не имеет никакого отношения. Зато ее хорошо знают в театре по интерактивным пьесам. Что дальше придумал писатель — стоит почитать...

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.