Народный календарь. 26 ноября. «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день»
Традиционно 26 ноября люди гадали о погоде зимой по приметам. Так, если в этот день идет дождь, то в следующем году будет богатый урожай. А если весь день дует сильный порывистый ветер, который утихает только к вечеру, то в ближайшие дни стоит ожидать оттепели. Стужу принесут зайцы, бегущие из леса, и угли в печи, тлеющие необычно ярко. Снежная погода придет вскоре, если небо ночью чистое и звезды ярко сияют.
С названием Юрьев день связана также известная поговорка. 26 ноября — дата, в которую крестьяне могли перейти от одного помещика к другому, потому что в этом время завершается годовой цикл сельскохозяйственных работ. В конце XVI века такой переход запретили, поэтому родилась фраза: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день», которая означает огорчение из-за внезапно изменившихся обстоятельств. Эту поговорку можно часто встретить в русской литературе XVIII–XIX веков. Например, в «Горячем сердце» Островского:
«Курослепов: ... Поди за мной, Силантий, я тебе его пачпорт отдам. (Гавриле) А то у меня в остроге насидишься.
Гаврило: Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!»
Именины 26 ноября отмечают Герман, Иван и Никифор.