Город

Шедевры столичной навигации

Синие таблички с указателями улиц, учреждений и организаций, заботливо расставленные на каждом перекрестке, видели все. А как работает эта часть единой системы навигации?

На них даже перестали обращать внимание — зачем она в своем районе, где знаком каждый проулок и подъезд? А если район незнакомый, а найти учреждение очень надо? Поможет ли такая табличка-указатель?

Нет!

Вот хороший пример: «ИКО ГКУ ЦЗН ЦАО города Москвы», установленный возле Лесной улицы. Это, наверное, такой специальный шифр, который понимают только чиновники с допуском к государственным и городским секретам.

А вдруг там будет написано загадочное сочетание букв «ГБУЗ» или «МАДОУ»? Чтобы расшифровать и осознать, что в первом случае имеется в виду поликлиника, а во втором детский сад, надо обладать живым и нестандартно мыслящим сознанием. Встречаются на столичных улицах и «ГБПУ», «ГБОУ ДПО», «УСЗН», «ТЦСО», «ЦДТ»... Или вот еще — шедевр криптографии «ФОК ГБУ ЦФКиС СВАО Москомспорта»! Перед таким информационным монументом можно простоять, собирая мысли, минут десять. И если сокращенное название городского округа знают почти все, то остальное настораживает, тормозит, злит и даже пугает.

На каждом указателе меленько-меленько написано название улицы и стрелкой указано направление. Мол, дойдите ногами и узнайте, что все эти загадочные сокращения всего лишь означают школы, больницы, центры социальной работы. В крайнем случае «информационно-консультационный отдел» районного Центра социальной защиты.

У чиновников, отвечающих за навигацию в Департаменте ЖКХ и благоустройства, есть стальной аргумент — размер информационного поля указателя. Он не может превышать 750 на 250 миллиметров. И на этом скромном участке нужно уместить название учреждения, адрес, а также перевод на английский.

Именно эта особенность, вызванная туристической привлекательностью города, спасает москвичей. Переводчики явно использовали нормальный язык, а не бюрократический волапюк. Транскрипция предназначена для гостей, а помогает ориентироваться хозяевам.  

Получается, для ориентации в этой системе (а табличек за пять лет установили десятки тысяч) необходимо выучить английский хотя бы на уровне пятиклассника. Иначе заблудитесь!

У чиновников, отвечающих за навигацию в Департаменте ЖКХ и благоустройства, есть стальной аргумент — размер информационного поля указателя. Он не может превышать 750 на 250 миллиметров Фото: Александр Кожохин, "Вечерняя Москва"

Или доверьтесь приложению для смартфона, вашему карманному навигатору. Но помните: он не только быстро разряжает аккумулятор телефона, но и может привести вас совсем в другой район Москвы. А то и Подмосковья — там в некоторых городах названия улиц совпадают со столичными.  

Впрочем, есть один надежный вариант: составьте себе в смартфоне или блокноте мини-словарь наиболее часто встречающихся сокращений. Тогда неудобная навигация станет простой и понятной.

Мнение автора колонки может не совпадать с точкой зрения редакции «Вечерней Москвы»

Новости СМИ2

Все мнения
Created with Sketch. ОТПРАВИТЬ CTRL+ENTER