Главное
Истории
Снова в строю: кто из российских фигуристов вернулся в большой спорт

Снова в строю: кто из российских фигуристов вернулся в большой спорт

Какие места в городе любят москвичи?

Какие места в городе любят москвичи?

«Забить гвоздь, сварить суп»: чему учат на курсах для детей?

«Забить гвоздь, сварить суп»: чему учат на курсах для детей?

«170 лет Врубеля»: почему мир не понимал гения при жизни // Вечерняя Москва

«170 лет Врубеля»: почему мир не понимал гения при жизни // Вечерняя Москва

Сталин и чашка кофе: как создавалась Кольцевая линия метро

Сталин и чашка кофе: как создавалась Кольцевая линия метро

Подтяжка лица за 7 рублей: пластическая хирургия в СССР

Подтяжка лица за 7 рублей: пластическая хирургия в СССР

Синемания. Новое — это не забытое старое

Синемания. Новое — это не забытое старое

Победа вопреки всему: российская горнолыжница завоевала золото на Паралимпиаде // Вечерняя Москва

Победа вопреки всему: российская горнолыжница завоевала золото на Паралимпиаде // Вечерняя Москва

«Я научилась просто, мудро жить»: 60 лет со дня смерти Анны Ахматовой

«Я научилась просто, мудро жить»: 60 лет со дня смерти Анны Ахматовой

Школа зовет: почему мы ходим на «встречи выпускников»

Школа зовет: почему мы ходим на «встречи выпускников»

Патриарх Кирилл допустил частичный перевод богослужений на современный русский язык

Общество
Патриарх Московский и всея Руси Кирилл пояснил, что не стоит переводить все богослужения на современный язык
Патриарх Московский и всея Руси Кирилл пояснил, что не стоит переводить все богослужения на современный язык / Фото: Александр Казаков, «Вечерняя Москва»

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл допустил чтение некоторых церковных текстов в церкви на современном русском языке, а не только на церковнославянском. Об этом он заявил своем докладе на Епархиальном собрании Москвы в пятницу, 20 декабря, сообщается на официальном сайте Московского патриархата.

— Полагаю возможным, чтобы там, где общины к этому готовы, апостольские и паремийные чтения, которые нередко наиболее сложны для понимания, звучали на русском языке, — приводятся слова патриарха.

Это же касается чтения текстов Евангелия.

Священнослужитель отметил, что в данном вопросе настоятели должны прислушиваться к своим приходам, так как где-то введение такой инициативы могут принять «с благодарностью», в то время как в других местах это могут не понять.

При этом патриарх Кирилл пояснил, что не стоит переводить все богослужения на современный язык. По его мнению, это не принесет пользы.

Ранее в Русской православной церкви рассказали, когда у человека появляется право на рождение.

Читайте также: Закон Божий и человеческий. Нужен ли в России уполномоченный по защите прав верующих

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.