Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Соль

Соль

Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Кинорежиссер Татьяна Данильянц рассказала о том, какие фильмы нравятся зрителю

Развлечения
Кинорежиссер Татьяна Данильянц рассказала о том, какие фильмы нравятся зрителю
Фото: Наталия Нечаева, «Вечерняя Москва»

Татьяна Данильянц — кинорежиссер, фотохудожник, скульптор. Окончила МГХИ им. Сурикова и Высшие режиссерские курсы. Училась у Анджея Вайды в Кракове. Стажировалась в Венеции. Автор десятка документальных и короткометражных фильмов рассказала «ВМ» о тонкостях восприятия кинематографа и об участии в международных кинофестивалях.

— Расскажите о фестивальной программе RIFF. Чего в этом году было больше и что особенно хорошо, на ваш взгляд, приняла публика?

— Программа RIFF создается отборщиками в балансе жанровых фильмов и авторского кинематографа. Публика RIFF — это, как правило, люди, симпатизирующие итальянскому кино, знающие язык и следящие за развитием кинематографа в Италии. В программе этого года были и фильмы, которые показывались на крупных фестивалях («Дворец правосудия», «Хищники», «Хаммамет»), и фильмы, заточенные на широкого зрителя, например, «Лучшие годы» или «Потерянные дни». Традиционно в программе RIFF последних несколько лет много комедий. Я бы выделила работу Антонио Падована «Полет за мечтой», который поделил первое место с фильмом «Дворец правосудия».

«Полет за мечтой» — киноразмышление о том, что у каждого из нас есть мечты и предназначение, о которых стоит помнить. «Дворец правосудия», игровой дебют документалиста Кьяры Беллози о поиске примирения даже в самых сложных ситуациях — тема важная сейчас как никогда. В программе RIFF, как правило, есть работы современных киноклассиков. В этом году это «Хаммамет» Джанни Амелио — фильм о последнем годе Беттино Кракси, одного из самых важных и неоднозначных итальянских лидеров XX века. «Хаммамет», кстати, поделил второе место с фильмом «Порок мечты» молодого, но уже ярко проявившего себя режиссера Эдоардо де Анджелиса, автора с особым, узнаваемым стилем. Зрители RIFF помнят его по предыдущему фильму «Неделимые».

В программе этого года по традиции и документальные, и короткометражные работы. Фильм-гибрид, соединивший документалистику и анимацию, «Искусство киноплаката: человек, который рисовал кино» о художнике Ренато Казаро получил третье место, поделив его с замечательной мелодрамой «Лучшие годы» Габриэле Муччино. Наше жюри, в которое вхожу я и два кинокритика — Всеволод Коршунов и Дарья Митина, старается найти наиболее приемлемый и справедливый баланс в распределении призовых мест. Хочу обратить внимание и на наши дипломы: фильму «Украденные дни» с выдающимся актерским дуэтом Риккардо Скамарчо и Массимо Пополицио и короткометражной работе «Чемпион на площади» Вито Пальмьери.

Про публику. Обычно залы на фестивале RIFF полные. В этом году по понятным причинам заполняемость соблюдалась не более 25 процентов публики в зале. Часто слышала от знакомых восторженные отзывы о фильмах программы, поэтому трудно выделить отдельные работы. Думаю, что для многих зрителей эти 12 дней были глотком свежего воздуха, настоящим праздником!

— Ваше личное творчество связано с Италией уже больше 20 лет — за это время вы близко познакомились и с менталитетом, и с культурными особенностями Италии. На ваш взгляд, почему в России так популярна классика итальянского кино, но не так широко известны современные режиссеры?

— Это не совсем так. В России хорошо знают большие имена итальянского современного кинематографа, за которыми стоят крупные производственные студии и агенты. Мы все знаем фильмы Паоло Соррентино, Маттео Гарроне, фильмы Джанни Амелио и Нанни Моретти. Список можно продолжать. В этом смысле они могут составить конкуренцию признанной киноклассике — фильмам Феллини и Антониони.

— Кого вы можете выделить из современных итальянских режиссеров, кто мог бы быть особенно интересен русскому зрителю? И кто особенно нравится именно вам?

— Широкому зрителю, думаю, интересно жанровое кино: комедии, триллеры, фильмы ужасов. Еще зрители с удовольствием идут на актеров, на имена. И надо сказать, что актерские работы в современном итальянском кино часто выдающиеся. Я думаю, что в России знают и любят уже упомянутых мной Гарроне и Амелио, Моретти и Соррентино, а также Микеле Плачидо, Марко Беллоккьо, Джузеппе Торнаторе, Джанфранко Рози, американца итальянского происхождения Абеля Феррару...

Есть и менее известные в России имена, но не менее важные, как, например, Джузеппо Гаудино, которого русскому зрителю еще предстоит открыть в полном объеме. Кстати, благодаря RIFF зритель познакомился с интереснейшим автором — режиссером-документалистом Джанфранко Панноне, чья ретроспектива состоялась на фестивале несколько лет назад. Не могу не упомянуть имя Антонио Капуано — режиссера и художника, который получил призовое место RIFF за замечательную работу «Неаполитанские истории».

Я с большим интересом слежу за творчеством Паоло Соррентино, мне интересны и режиссеры более молодого поколения, например, Антонио Падована, чей дебют «Венецианский детектив» и вторую работу, «Полет за мечтой», показывал фестиваль RIFF.

— На ваш взгляд, кино — универсальный язык, понятный во всем мире, или все же в каждой стране есть свои культурные особенности, поэтому местное творчество лучше воспринимается зрителем из своей страны? Конечно, если не брать совсем уж широкий прокат типа фильмов «Марвел».

— Я начну издалека: сценарная идея, прежде чем стать фильмом, проходит через множество фильтров, ведь на выходе задача продюсера — соединить фильм с большим количеством зрителей. Поэтому совсем уж герметичные фильмы часто остаются в своей стране и/или становятся достоянием синефилов.

Кроме того, широкий зритель, как правило, лучше знает то, что «под рукой», что лучше подсвечено. Существует определенная культурная политика (и в США, и во Франции, и в других странах), связанная с поддержкой местного кинематографа, с квотами на прокат иностранного кино. Поэтому совершенно естественно, что фильмы, пришедшие на широкие экраны международного проката, уже прошли «фильтрацию» и являют собой примеры такого «универсального языка».

Конечно, существует «геном» каждой отдельно взятой территории, будь то город, регион или страна, и кинематограф тесно с ним связан. Особые коннотации, связанные с культурой конкретной территории, свой культурный и смысловой, если хотите, диалект (по аналогии с языком). Культурные особенности национального кинематографа, бесспорно, существуют, но фильмы, которым удается прорваться в мировой прокат, как правило, соединяют в себе эти особенности локального с универсальным посланием. И поэтому они могут находить общий язык с жителем любой части мира.

— Насколько известно творчество наших соотечественников итальянцам? Это касается и фестивального кино, и широкого проката.

— Думаю, что русское кино становится известным в Италии в первую очередь благодаря международным кинофестивалям и фестивалям русской культуры. Лишь небольшой процент российского кино прокатывается в Италии.

Безусловно, в Италии хорошо знают Андрея Кончаловского, Никиту Михалкова. Их фильмы становились призерами Венецианского фестиваля разных лет. Из среднего поколения — фильмы Андрея Звягинцева. Знают итальянцы, конечно, имена и работы русских и советских киноклассиков Сергея Эйзенштейна, Андрея Тарковского, Сергея Параджанова.

— На ваш взгляд, на что нужно обратить внимание российским режиссерам, которые снимают кино с прицелом на участие в итальянских смотрах?

— Фестивальная актуальная повестка меняется. Сейчас в мире, не только в Италии, интересны темы, связанные с целями устойчивого развития, которые так или иначе экстраполируются в современный кинематограф. Интересны темы экологии, преодоления гендерного неравенства или нищеты — важные и созидающие темы. Но в кино, как и в любом искусстве, важно не только «о чем», но и «как». А вот тут уже все зависит от таланта и возможностей режиссера.

— Насколько у нас сегодня развит институт, если так можно выразиться, культурного обмена авторским кино между странами?

— Несколько лет назад были заключены договоренности в области копродакции между Россией и Италией, что уже на уровне кинопроизводства способствует культурному обмену. Но важно помнить, что культурный обмен происходит не только «сверху». Это не только работа государственных институций в области культуры, но и горизонтальные культуртрегерские инициативы.

Читайте также: Повзрослевшая принцесса. Интервью с актрисой Александрой Ревенко

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.