Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Великий пост

Великий пост

И вам доброго вечерочка!

Сюжет: 

Блокнот Гарика
Общество
И вам доброго вечерочка!
Игорь Ивандиков – старший фотокорреспондент «Вечерней Москвы». В газете работает с 1991 года. Поклонник рок-н-ролла и Кирила Бонфильоли. / Фото: Олег Бурнаев, «Вечерняя Москва»
В конце апреля 2013 года «ВМ» опубликовала первый «Блокнот Гарика». С тех пор Игорь Ивандиков вместе со своим приятелем Синяковым беспробудно исследуют московскую жизнь.

Есть одна фраза, которая в исполнении Синякова производит на людей ошеломляющее впечатление. Он говорит ее максимально театрально и в то же время максимально искренне. Он говорит ее так, как будто он кумир миллионов, который наконец выскочил из-за кулисы с гитарой в руке. Под овации зрителей кумир подходит к микрофону и громко, с полусекундной паузой между словами, с неподдающимся подражанию грассированием, произносит: «Добрый вечер!»

Впервые действие «доброго вечера» Синяков продемонстрировал мне несколько лет назад в Египте. Мы сидели темным вечером на своем балконе, плавно переходящем в тропинку. По тропинке шла наша туристка лет четырнадцати. Ее мать шла рядом, держала туристку за руку и в нехитрых идиоматических оборотах энергично упрекала дочь за недостойное поведение за границей. Когда пара почти поравнялась с нами, Синяков, не желая более оставаться в тени, зычно произнес: «Добрый вечер!»

Мать инстинктивно приобняла дочь и, кланяясь в темноту, то есть примерно в нашу сторону, затараторила: «И вам доброго вечерочка, и вам». И ускорила шаг в сторону столовой.

А вот на иностранцев это не действует.

Недавно мне написал старый знакомый Бернард, музыкант из австрийской рок-группы Die drei Friseure («Три парикмахера»). Он сообщил, что приезжает в Москву на пару дней, и выразил желание встретиться и «немного посидеть».

Встретились на перроне Киевского вокзала, и, пока шли к метро, я предупредил Бернарда, что на площади нас ждут знакомый ему Синяков и не знакомая ему девушка Ольга, которая зато хорошо знакома с районом улицы Скаковая, где Бернард забронировал гостиницу. Бернард не возражал.

На площади нас поджидали Ольга, Синяков и уже открытая облепиховая настойка. «Добрый вечер, Бернхард!» — проорал на всю площадь Европы Синяков, протягивая облепиховую. «Добр вьечер», — ответил Бернард, нисколько не ошеломленный, и выпил из горла.

Через полчаса с помощью Ольги мы нашли гостиницу «Султан» с крепкой решеткой на входе, что особенно понравилось Бернарду.

Еще через двадцать минут он зарегистрировался, и мы стали решать, где будем проводить вечер.

«Понимаешь, Людвиг, можно, конечно, сесть в каком-нибудь заведении, но зачем, если такая хорошая погода, а у нас есть облепиховая и Оля, которая знает, где тут есть лавочки? Переведи ему, Гарик», — грассировал Синяков. Бернард полез по карманам: «Еще есть шнапс и горный сыр!», «Не переводи, Гарик, это я понял. Оля, веди».

Нашли скверик, уселись на липкой от липы лавке. Для начала поговорили о погоде: в Австрии +16, а в Москве +30. Попробовали шнапс. Бернард пытался втолковать нам, что вот эта красивая серебряная пробка может быть и стаканчиком, но мы его не понимали и он смирился. Когда я, Оля и Бернард стали обсуждать творчество группы «Три Парикмахера», Синяков перестал понимать наш английский и развлекался тем, что делал «добрый вечер» проходившим мимо собачникам. Собачники скоро перестали ходить мимо. Синяков заскучал, встал и выдал: «Гарик, я сочинил стихи. Переводи ему: «Жизнь била, мамка пила, я крепленого купила». Я, как смог, перевел, Бернард одобрил. «Вот что еще ему переведи, — не успокаивался Синяков: — Сегодня день, когда мы не убиваем стариков», — «Нет, Сергей, сам такое переводи». Неловкую паузу заполнила Оля и попросила Бернарда назвать русские песни, которые он знает. «Значит так, — обстоятельно начал житель Австрии, — «Учкудук», «Кара-Кара-Кракум», «Трава, трава у дома», а из-за песни группы «Сектор Газа» я познакомился со своей нынешней женой на Коста-Рике, она единственная на дискотеке ее узнала, когда я ее запел, потому что моя жена из Белоруссии».

«Ни фига себе», — сказал я на чистом английском, а Синяков повторил то же самое на чистом русском.

Провожали Бернарда в гостиницу под рассказ о горловом пении йодль: «Культура йодля в Австрии, к сожалению, почти утеряна…» Мы все немедленно стали петь йодль, но Бернард прервал нас: «В моем краю поют йодль гораздо медленнее, сейчас я вам покажу». И вот тогда около нас остановился красивый полицейский микроавтобус. Из него выбежали подтянутые молодые полицейские в удобных бронежилетах. «Не надо йодля, Бернард,— попросил я,— пусть Синяков поговорит».

«Добрый вечер!», провозгласил Синяков так, как умеет только он. Полицейские сбили шаг, подошли, представились и сказали: «И вам добрый вечер, господа. Мы просто хотели вас предупредить, что этот район не безопасный. Вызывайте такси и разъезжайтесь по домам. Всего хорошего».

Подписывайтесь на канал "Вечерней Москвы" в Telegram!

Мнение колумнистов может не совпадать с точкой зрения редакции

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.