Карта городских событий
Смотреть карту

Разрушение красоты по Достоевскому

Сюжет: 

Телевидение
Развлечения
Разрушение красоты по Достоевскому
Лукьянова Элеонора / Фото: Игорь Ивандиков , «Вечерняя Москва»
О том, что экранизировать «Бесов», вернее, «поставить» их в театре, невозможно, люди жаловались еще во времена Достоевского. Причем писали они об этом автору напрямую.

Роман Федора Михайловича Достоевского режиссер Владимир Хотиненко уместил в четыре часа и разбил фильм на серии. В титрах ленты фамилия Достоевского фигурирует в списке сценаристов наряду с Хотиненко. Понять такую задумку авторов проекта можно — это не коммерческий ход (хотя и он тоже), но все же этот факт вполне соответствует правде.

Действие фильма действительно разворачивается в конце XIX столетия, в губернском городе N. А в диалогах героев картины нередко проскальзывает не претерпевший изменений, подлинный текст Достоевского. Правда, есть место и вымыслу.

В «Бесах» Хотиненко появляется новый персонаж — следователь Горемыкин, которого играет Сергей Маковецкий. Именно Горемыкину предстоит расследовать дело убийства Ивана Шатова. Собственно, с этого расследования и начинается повествование фильма, в отличие от книги. По сути, режиссер превращает роман Достоевского в своего рода детектив, где количество неизвестных растет по мере того, как следователь допрашивает все новых и новых жителей города.

По ниточке Горемыкин выходит на недавно вернувшихся из Швейцарии Николая Ставрогина (Максим Матвеев) и Петра Верховенского (Антон Шагин). Впрочем, изменяя последовательность событий, Хотиненко не меняет главного смысла романа. Режиссер пытается воссоздать ту атмосферу «смутного времени», складывая картинку будто пазл, не забывая о деталях, которые на первый взгляд кажутся незначительными.

Хорошо подобранная натура — фильм снимали в Костроме — там еще сохранились старинные улочки — и в Москве — на Крутицком подворье. Органично вписывающиеся в декорации того времени актеры — видно, что проводился тщательный кастинг даже среди актеров массовки. Но особым ингредиентом в этом «коктейле» стало, пожалуй, чрезмерное количество крупных планов. На них сняты почти все диалоги и монологи — порой создается ощущение того, что герой ведет беседу непосредственно со зрителем. Накал страстей, температура возрастает — у актеров нет ни малейшего шанса сфальшивить. Видно каждую ухмылку Верховенского (Шагин), так что даже без слов можно понять его подлый характер, а Максим Матвеев настолько органично вжился в роль Ставрогина, что, наблюдая за ним, начинаешь сочувствовать и пытаешься понять, что движет этим героем, прочувствовать, услышать, что его терзает. Кстати, еще об одной «выдумке» Владимира Хотиненко. Его Николай Ставрогин увлекается энтомологией. Он запирается у себя в кабинете и может дни на пролет проводить с бабочками: разглаживать их крылья, прикреплять английскими булавками на стенды и любоваться. Ставрогин одновременно восхищается этими хрупкими созданиями и разрушает их красоту. Параллели здесь с главной мыслью, которую хотел донести до читателя Федор Достоевский, более чем очевидны…

Мнение автора колонки может не совпадать с мнением редакции

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Владимир Хотиненко: Люди все ближе подходят к краю

Режиссер мини-сериала «Бесы» Владимир Хотиненко рассказал корреспонденту «ВМ», почему при экранизации романа Федора Достоевского не стал переносить действие в настоящее время. Мы переносили нашу встречу несколько раз - в преддверии премьеры картины у Владимира Хотиненко дни расписаны по минутам. Оно неудивительно, ведь лента стала самой ожидаемой премьерой сезона...

- Владимир Иванович, в последнее время появилась тенденция, когда при экранизации классики действие, описанное в книге, переносят в декорации современного мира. Почему при создании «Бесов» вы оставили героев в том времени, о котором повествует Достоевский, в конце XIX столетия?

- Я вообще не понимаю эту тенденцию. Ведь мы, создатели, сразу столкнулись бы с тем, что возникла бы необходимость переделывать Достоевского, и даже не сюжет, а его язык. При этом условии возникает вопрос: «Зачем нужен Федор Михайлович?» Ведь с тем же успехом можно написать свою историю. Без языка, без диалогов Достоевского пропадает весь смысл. Да, мы внесли некоторые изменения в текст, но это было сделано для облегчения восприятия произведения зрителем (далее...).

Мнение колумнистов может не совпадать с точкой зрения редакции

Google newsYandex newsYandex dzenMail pulse