Главное
Истории
Секрет успеха. Татьяна Терешина

Секрет успеха. Татьяна Терешина

Синемания. Карина Флорес. Прирожденная оперная дива

Синемания. Карина Флорес. Прирожденная оперная дива

Полицейский с Петровки. Выпуск 51

Полицейский с Петровки. Выпуск 51

Секрет успеха. Эдгард Запашный

Секрет успеха. Эдгард Запашный

Эстетика СССР

Эстетика СССР

Березы

Березы

Вампиры

Вампиры

Осенние блюда

Осенние блюда

Инглиш

Инглиш

Самые старые города

Самые старые города

Не читайте подросткам «Лолиту»

Сюжет: 

БЕЗ КОРОНАВИРУСА
Развлечения
Ровно 65 лет назад во Франции на английском языке вышел в свет роман Владимира Набокова «Лолита». Американские издатели не были морально готовы такое напечатать.

Эта история широко известна: четыре американских издательства отказали автору в публикации, и только одно парижское приняло рукопись. Французского издателя Мориса Жиродиа, по его собственному признанию, поразило, как Набоков, «безо всяких усилий смог перенести русскую литературную традицию в современную английскую прозу». Однако таких тонких знатоков Достоевского и Чехова (а возможно, даже и Гоголя), как он, среди тогдашней публики нашлось немного.

Советские люди моего поколения Набокова не любят. Для многих он так и остался автором одной книги. Читательский вкус у нас формировался в эпоху острого литературного дефицита. Вместо собраний сочинений с обстоятельным справочным аппаратом мы хватались за какие-то фрагменты, иногда толком ничего не зная об авторах. Среди них оказался и Набоков.

Ровно 65 лет назад во Франции на английском языке вышел в свет роман Владимира Набокова «Лолита» Ровно 65 лет назад во Франции на английском языке вышел в свет роман Владимира Набокова «Лолита» / Кадр из фильма «Лолита», киностудия Pathé, 1997

И, к сожалению, часто первым его текстом, который попадал нам в руки, оказывалась «Лолита». Мне повезло: до этой книги я успела прочесть «Машеньку», «Приглашение на казнь» и знала, что писатель большой и сюрпризы возможны. Но все равно читала через «не могу». И только десятью годами позже, кажется, я начала понимать замысел автора. Да, то чувство, которое Гумберт испытывает к Лолите, — подлинная любовь, за которую пришлось заплатить очень высокую цену: как первому человеку Адаму, ему пришлось шагнуть на «темную сторону» и много лет провести в аду самобичевания.

«Эротический роман», вернее, роман о страсти, самой запретной в ХХ веке, — только форма для авторской идеи. Об этом сказано миллион раз. Однако большинство людей и по сей день путают форму с содержанием. Подозревают писателя в распутных мыслишках, по умолчанию приписывая ему позицию Гумберта. К такому присоединению располагает подзаголовок «Исповедь белокожего вдовца», повествование от первого лица и многое другое.

Но мне кажется, Набоков скорее склонен присоединиться к Лолите. Не как к героине, а как к идее попранной невинности, поруганного детства, которое ассоциировалось у писателя со всем светлым, что есть в человеке. Ведь у самого Набокова детство было идеальным. Ему повезло вырасти в семье, о какой можно только мечтать. Тем глубже его сочувствие ко всем детям, у которых сложилось иначе. И знаете, я бы ни в коем случае не позволила своему ребенку-подростку начать знакомство с творчеством Набокова с «Лолиты».

Мнение колумнистов может не совпадать с точкой зрения редакции

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.