Главное русское слово и 500 его производных

Общество
В Сети очередная буря: некий врач записал на телефон речь своей начальницы, требовавшей от него закрыть бюллетень и выйти на работу. Матом. И все кисейные барышни и полумужчины «Фейсбука» негодуют и требуют увольнения главврача.

Академик Лихачев, отдавший немало лет лагерям, уверял: первыми там погибали те интеллигенты, что матом не ругались. А Довлатов описывал профессорского сынка, присланного сержантом в лагерную охрану и пытавшегося употреблять ненормативную лексику, как недотепу. И зеки его посвящали в таинства слов.

Дело в том, малята, что у профи нет времени объяснять: что, куда и почему. Работать надо. А мат универсален. И есть чудовищная разница между виртуозным владением арго как шпагой и просто подзаборной грязью, обрушивающейся на оппонентов подобно дубине.

Почему многие иностранцы, всерьез желающие изучить Россию, первым делом по приезде овладевают матом? Потому что «без воды и ни туды, и ни сюды». Потому что зачастую человека просто не поймут, а не владеть арго бывает опасно. Если уж не имеешь способности кратко и внятно, весомо и образно объясниться без. Так высокого ранга московский чиновник отвергал обвинения в том, что его работники матерятся.

— Строители, — говорил он, — матом не ругаются. Они им разговаривают.

Главное русское слово и 500 его производныхПисатель Сергей Довлатов / Фото: facebook.com/sergeidovlatov

Если в редакции нет запасной бутылки и не употребляют ненормативную лексику, это не редакция, а пресс-центр с манекенами. Если в бою командир будет на «вы» с бойцами, подразделение погибнет. Если врач в операционной не добьется, чтобы его понимали с полувзгляда, больному будет худо.

В студенческие годы меня поразил словарь русского мата, изданный в Нью-Йорке. Там было 500 производных от главного слова в русской ненормативной лексике. А вы сколько знаете, малята? Два десятка от силы? А еще жалуетесь, что плохо живем.

— Знаю, знаю! — внезапно закричал немец, которого я учил русскому.

Он записывал все идиомы в словарик, а рядом — транскрипцию и перевод. Пивная Домжура затихла: немец громко и счастливо повторял на все лады выражение про какую-то там мать.

— Откуда? — спросил я.

— У меня папа… Того… В Польше воевал. Он с тех пор на маму мою так часто ругался. Раз по пять в день. Теперь я понял, что к чему!

«Абанамат!» — писал Довлатов о схожей ситуации. Лучше не скажешь.

Но и я, малята, тоже гусь лапчатый. Тому немцу так и не сумел объяснить смысл выражения… Гм… Ну, про то, что не она ли в поле распушилась, «ву компрене»? Та самая. Не сумел. Потому и живем так нехорошо.

Мнение колумнистов может не совпадать с точкой зрения редакции

Google newsYandex newsYandex dzen