Главное
Истории
Секрет успеха. Татьяна Терешина

Секрет успеха. Татьяна Терешина

Синемания. Карина Флорес. Прирожденная оперная дива

Синемания. Карина Флорес. Прирожденная оперная дива

Полицейский с Петровки. Выпуск 51

Полицейский с Петровки. Выпуск 51

Секрет успеха. Эдгард Запашный

Секрет успеха. Эдгард Запашный

Эстетика СССР

Эстетика СССР

Березы

Березы

Вампиры

Вампиры

Осенние блюда

Осенние блюда

Инглиш

Инглиш

Самые старые города

Самые старые города

Почему русский язык стал обязательным для изучения в школах Северной Кореи

Политика
Владивосток готовится к саммиту лидеров КНДР и России. Сейчас сотрудничество стран будет только усиливаться
Владивосток готовится к саммиту лидеров КНДР и России. Сейчас сотрудничество стран будет только усиливаться / Фото: EPA / YONHAP / ТАСС

Русский язык стал обязательным для изучения в школах Северной Кореи, да и русские школьники и студенты все чаще начинают учить корейский. Легко ли дается обучение тем и другим, выясняла «Вечерняя Москва».

Русский язык стал обязательным д ля изучения в школах Северной Кореи с четвертого класса, рассказал министр природных ресурсов и экологии Александр Козлов, также являющийся сопредседателем межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству между РФ и КНДР. Он отметил, что русский язык традиционно входит в тройку самых популярных иностранных языков в Северной Корее. А уже в следующем году начнет свою работу Центр открытого образования на русском языке в КНДР на базе Педагогического университета имени Ким Чхоль Чжу. В настоящее время строится его здание.

Также Александр Козлов рассказал, что в РФ на данный момент корейский язык изучают более трех тысяч школьников. По его словам, большая их часть учит его в качестве второго или третьего иностранного языка. Согласно информации из открытых источников, русский язык в Северной Корее преподают местные учителя, однако есть и просветительские миссии преподавателей из России. Например, известно, что педагоги Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина вот уже месяц работают в Пхеньяне, проводя курсы русского языка как иностранного в местных вузах. Сейчас идет активная подготовка северокорейских студентов к университетской олимпиаде по русскому языку. Кроме того, овладеть русским языком северокорейской молодежи помогают просмотр русских фильмов, выполнение творческих заданий, а также изучение и анализ русскоязычных медиаматериалов.

«Вечерняя Москва» узнала у руководителя языкового центра, преподавателя корейского языка Анны Окуневой, с какими основными сложностями сталкиваются изучающие русский язык юные жители Северной Кореи и российские школьники, осваивающие корейский.

— Как человек со знанием трех иностранных языков, хочу сказать, что все зависит от индивидуальных особенностей человека. Кому-то легко дается рисование, кто-то хорошо занимается спортом. Так же с иностранными языками. Если человек замотивирован и у него есть склонности к языкам, то любой язык, в том числе русский и корейский, будет даваться ему достаточно легко. Кроме того, значительно облегчит процесс изучения потребление контента на изучаемом языке, например, если человек смотрит на русском или корейском какие-то видеоматериалы, читает книги, — рассказывает педагог.

Тем не менее языковые особенности играют свою роль. Различия в русском и корейском языках достаточно серьезные.

— В корейском языке, например, другое построение предложения. Там в его конце всегда стоит глагол, к нему присоединяются разные грамматические конструкции, чтобы показать, что именно хотел сказать говорящий. Также присутствует строгий порядок слов, только немного другой, чем, например, в английском. Слова должны стоять строго в определенном порядке, в отличие от русского языка, где их можно переставлять в предложении как угодно, — говорит педагог.

Но и это не самое сложное.

— Основная сложность в изучении корейского языка, наверное, как любого из языков Восточной Азии, заключается в его высококонтекстуальности (то есть много информации не озвучивается напрямую, ее нужно уметь извлекать из контекста. — «ВМ»). Очень важно понимать, сколько лет твоему собеседнику, какое положение в обществе он занимает. Есть несколько степеней вежливости. Я бы посоветовала изучающим смотреть корейские дорамы или шоу, чтобы улавливать эту разницу. Если нечаянно скажешь не то, можно человека очень сильно оскорбить — и тебя дальше даже слушать не будут, — отмечает Анна Валентиновна.

Но есть в корейском и русском языках нечто общее, точки пересечения.

— Например, корейцы с удивлением узнают, что у нас есть общие звуки, например звук «ы», которого нет ни в одном европейском языке, а в русском и в корейском он есть. Открытием для них становится и тот факт, что у нас тоже есть два уровня вежливости, соответствующие формам обращения на «вы» и «ты». И если брать, например, русский, корейский и английский, то русский с корейским намного ближе, чем корейский с английским, — рассказывает преподаватель.

Но корейцам сложно даются некоторые наши звуки.

— У них, например, нет звука «в», они его заменяют все время звуком «б». И еще одна особенность корейского языка: у них все время должна быть пара «согласный — гласный». Например, когда два согласных звука идут подряд, им туда надо обязательно гласный воткнуть, и они пытаются проделать то же, говоря на русском. А с нашими скоплениями согласных в одном слове это бывает очень сложно, — отмечает Анна Валентиновна.

Преподаватель подчеркнула, что северокорейцы заинтересованы в русском языке.

— Нельзя не сказать про тесную связь России и КНДР. Ее жители приезжают в Россию работать как трудовые мигранты, им нужен язык.

При этом преподаватель отмечает, что у россиян спроса на изучение именно северокорейского варианта языка (он даже называется немного по-другому), пока нет. Кто же идет штурмовать корейский язык?

— Часто это поклонники k-pop групп любого возраста. Это не обязательно молоденькие девочки, это могут быть и женщины 60+. Еще очень много женщин начали смотреть дорамы: когда во время пандемии все сидели дома и активно потребляли видеоконтент, многие увидели в них что-то необычное, экзотичное.

По словам преподавателя, пик интереса к корейскому языку уже прошел. Сейчас больше людей желают изучать китайский, видя в нем больше перспектив.

— По моему мнению, пик был с 2018-го, наверное, до 2022–2023 годов. Сейчас это те, кто сильно интересуется южнокорейской культурой, те же самые девочки-кейпоперы или молодые люди, которые хотят поехать в эту страну, чтобы учиться. А с высокими баллами за экзамен по корейскому языку легче получить хорошую скидку за обучение в высшем учебном заведении, — заключает преподаватель.

ГДЕ ЕЩЕ УЧАТ РУССКИЙ

В каких еще странах русский язык входит в школьную программу.

  • Беларусь (с 1-го класса);
  • Молдавия (зависит от школы, может изучаться с 1-го класса);
  • Кыргызстан (со 2-го класса);
  • Казахстан (со 2-го класса);
  • Армения (со 2-го класса, не во всех школах);
  • Азербайджан (со средней школы);
  • Таджикистан (со средней школы).

Определенное количество школ, где изучают русский язык, есть также в Грузии и Узбекистане. Много школьников и студентов, изучающих русский язык, в Китае, Монголии, Вьетнаме.

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.