Главное
Истории
Газировка

Газировка

Книжные клубы

Книжные клубы

Триумф россиян на ЧМ по плаванию

Триумф россиян на ЧМ по плаванию

Готика в Москве

Готика в Москве

Таро в России

Таро в России

Хандра

Хандра

Как спасались в холода?

Как спасались в холода?

Мужчина-антидепрессант

Мужчина-антидепрессант

Цены на масло

Цены на масло

Почему в СССР красили стены наполовину?

Почему в СССР красили стены наполовину?

Загадочные японцы посетили "Вечернюю Москву"

Сюжет: 

Конвергентный эфир
Общество
В гостях у «ВМ» в рубрике «Народы Москвы» побывали представители прекрасной и загадочной восточной страны. Смотрите программу «Монитор» от 26 ноября 2014 года.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Сегодня у нас действительно необычный народ Москвы, давайте их скорее представим – японцы, а также поклонники японской культуры и участники J-FEST 2014. Итак, у нас в гостях: Андрей ЖИЛИН - музыкант, исполнитель, играет на сякухати; Дарья ИЛЬИНА и Анастасия ГАЛИНОВСКАЯ – косплееры; Юкико КАСЭ - продюсер фестиваля J-FEST, театровед; Елена БУХМАК – пресс-атташе фестиваля J-FEST – 2014; Алиса ЖАВНИС - поклонник японской моды gothic&lolita.

У нас сегодня – своя маленькая Япония. Но ведь не все японцы настоящие: некоторые русские - японцы в душе. Давайте что-нибудь споем для знакомства, какая у вас самая популярная песня? У нас, например, это «Катюша».

Елена БУХМАК: Наша «Катюша» тоже у них популярна, но есть такая песня «Сакура», которую обычно разучивают все студенты–японисты.

(Андрей ЖИЛИН исполняет «Сакуру»….)

Студия, ведущие: Очень таинственно, спасибо большое! Очень много вопросов сегодня, потому что у нас в гостях по-настоящему загадочный народ.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Да, мы Японию любим, но мало что про неё знаем.

Валентина ТЕРЕХИНА, ведущая: Мне кажется, все москвичи в душе немного японцы.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Давайте поговорим о Японии. Юкико, вот вы откуда?

Юкико КАСЭ: Я уже давно не живу в Японии, я живу здесь, в Москве, уже 15 лет. Но я родилась в Токио и жила с родителями за городом. Наверное, из-за того, что у меня нет яркой картины родины, я и могу так долго жить в Москве. За пределами и вблизи Токио такие города, которые очень похожи друг на друга.

Валентина ТЕРЕХИНА, ведущая: Юкико, есть ли что-то в Москве, что вам напоминает родину?

Юкико КАСЭ: Нет (смеётся вместе с ведущей)

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Так что же такое Япония, какая она, какие ассоциации вызывает? Расскажите, пожалуйста.

Юкико КАСЭ: Например, чай, японский зеленый чай. Многие думают, что японцы ходят в кимоно, но на самом деле они одевают его по праздникам. Это дорогая одежда - иногда она стоит столько же, сколько хорошая машина.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Ого! Юкико, а расскажите, пожалуйста, про традиции в японской семье, про воспитание детей?

Юкико КАСЭ: В Японии родители сами воспитывают детей, без особенной помощи бабушек и дедушек. То есть такой традиции, как в России, у нас нет. Меня воспитывали строго. Если мама строгая, то папа должен быть добрее. Или же наоборот. А вообще всё индивидуально, зависит от семьи.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Лена, а скажите, пожалуйста, много ли у нас в Москве японцев? Вам как организаторам фестиваля это виднее.

Елена БУХМАК: Насколько я знаю, не так уж и много – чуть больше тысячи, может быть, полторы в Москве. Если брать всю Россию, то тысячи две.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: А они как-то общаются между собой, существует ли какая-то община, диаспора?

Елена БУХМАК: Да, конечно. Допустим, есть Бизнес-клуб, где японские предприниматели общаются друг с другом. Социальные сети также помогают: на Facebook и во ВКонтакте есть группы, которые объединяют японцев в Москве. В основном, в Москву приезжают работать или учиться, конечно.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: А вы общаетесь с вашими соотечественниками здесь?

Юкико КАСЭ: Да!

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Это тоже люди, которые проживают здесь 15 лет?

Юкико КАСЭ: Нет, редко кто приезжает на такой длительный срок. В основном приезжают на 2-3 года, а потом возвращаются обратно на родину.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Андрей, расскажите, пожалуйста, про инструмент, который вы принесли с собой.

Андрей ЖИЛИН: Этот инструмент называется «сякухати». Флейту изготавливают из куска бамбука, то есть из корневой его части. Хотя сейчас всё чаще и чаще этот инструмент переиначивают в «некорневой». Однако главное не это, главное, чтобы флейта звучала, как сякухати. Любой японец скажет, что учиться играть на инструменте необходимо всю жизнь. Я учусь с 2006 года.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Есть ли в Японии долгожители или это миф? И есть ли какие-то отличия между русскими и японцами в вопросах приема пищи?

Юкико КАСЭ: Да, есть. Я заметила, что русские употребляют очень много соли. Мы стараемся минимизировать количество соли, употребляемой в пищу. Даже в соевый соус русские друзья макают рис или ролл до того момента, пока он не станет черным. Японцы же этого никогда не делают. У нас даже есть специальный соевый соус, где заведомо используется меньше соли.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Действительно ли рис является из основных, я бы даже сказал, основополагающих ингредиентов кухни? Расскажите немного про кухню.

Юкико КАСЭ: Да, без него никак. Мы часто едим рис или лапшу. В Москве есть рестораны, где качественно и хорошо готовят японскую кухню. Дома готовить японскую еду не получается - сложно купить нужные продукты в Москве. Наши постоянные традиционные блюда, как я уже сказала, на основе риса и лапши с морепродуктами и рыбой. В каждой японской семье есть рисоварка – это такая хитрая штучка, которая за 30-40 минут приготовит рис до нужной кондиции. Это очень удобно.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Расскажите, пожалуйста, про японский фестиваль, который состоится на днях в Москве.

Юкико КАСЭ: 29 и 30 ноября в БКЗ "Космос" состоится J-FEST, самый большой фестиваль японской культуры в России. Это ежегодный фестиваль, который проводится уже в шестой раз, он организован Посольством Японии в России. Посетители J-FEST смогут познакомиться не только с традициями и обычаями нашей страны, но и с актуальной японской культурой и ее последними тенденциями.

Елена БУХМАК: В этом году программа фестиваля включает в себя кинопоказы, театральные постановки, танцевальные шоу, концерты современной музыки, открытые лекции и мастер-классы, полюбившиеся всем fashion-конкурсы и многие другие мероприятия, рассчитанные на максимально широкую аудиторию. Будет открыт маркет японской еды.

Юкико КАСЭ: Также впервые Россию посетит известная в Японии певица Аой Эйр (Aoi Eir). Состоится показ японских фильмов, например, киноленты «Моя прекрасная майко». Это трогательная история о девушке, приехавшей из глубокой провинции для осуществления своей заветной мечты – стать ученицей гейши. Кроме этого, впервые в России будут показаны фильмы «Бродяга Кенсин: конец легенды» и «Бродяга Кенсин: Великий киотский пожар», ставшие самыми популярными кинолентами 2014 года в самой Японии. Поклонники современной моды могут посоревноваться друг с другом в ставшем визитной карточкой J-FEST конкурсе косплея – необычных костюмов на темы знаменитых японских аниме-фильмов. Также будет конкурс «лолит», представляющий одну из самых популярных японских субкультур, основанную на стиле времен Викторианской эпохи и костюмах рококо. Всю подробную информацию можно посмотреть и узнать на сайте.

Михаил ПОМИДОРОВ, ведущий: Очень интересно. Я думаю, что после этой программы к вам придут все наши зрители.

Юкико КАСЭ: Будем очень всем рады.

 

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.