В каких случаях требуется перевод документов с нотариальным заверением?
Перевод документов – достаточно распространенная услуга как в крупных городах, так и в небольших населенных пунктах. Данные услуги сегодня оказывают крупные компании и частные лица. Гарантией качественного выполнения работы является профессионализм и опыт исполнителя. В некоторых случаях необходимо документ дополнительно заверить у нотариуса:
• при предоставлении документов в государственные инстанции и учреждения;
• при устройстве на работу в другой стране;
• при подготовке документов к оформлению визы;
• при предоставлении документов в учебные заведения за границей.
Нотариальный перевод должен проводить специалист, зарегистрированный в Едином реестре переводчиков. Только при выполнении этого условия проводится заверение нотариусом подписи, и документ будет рассмотрен в соответствии с требованиями действующего законодательства.
Сегодня перевод документов с нотариальным заверением - это универсальное правило, которое используется в большинстве стран мира. Если нужно предоставить документы для рассмотрения в официальные органы, то текст должен переводиться на государственный язык конкретной страны. В некоторых случаях может потребоваться дополнительно легализация. Эти моменты стоит уточнить заранее.
Чаще всего требуется перевод с последующим заверением у нотариуса следующих документов:
• паспорта;
• свидетельства о смерти;
• документа, подтверждающего заключение официального брака;
• водительского удостоверения;
• свидетельства о рождении.
При устройстве на работу в другое государство необходимо к общему пакету документов приложить нотариально заверенный перевод договора и справок. Работу должен проводить квалифицированный и грамотный специалист.
На правах рекламы