Главное
Истории
Полицейский с Петровки. Может ли полиция использовать в качестве доказательства запись «прослушки»?

Полицейский с Петровки. Может ли полиция использовать в качестве доказательства запись «прослушки»?

Лучшие места для отпуска в Китае

Лучшие места для отпуска в Китае

Полицейский с Петровки. Выпуск 43

Полицейский с Петровки. Выпуск 43

Драгоценности

Драгоценности

Карелия

Карелия

Арбуз, рецепты

Арбуз, рецепты

Гоголевский бульвар

Гоголевский бульвар

Буланова

Буланова

Развод Диброва

Развод Диброва

Живые сувениры на Патриках

Живые сувениры на Патриках

Алло! Кто говорит в телефон? Антон Павлович Чехов

Общество
Тарифы на местную телефонную связь повышаются в Москве и Подмосковье с 1 марта
Тарифы на местную телефонную связь повышаются в Москве и Подмосковье с 1 марта / Агентство «Фото ИТАР-ТАСС»

Неужели отец «Каштанки» не знал, как правильно? — спросили мы у известного филолога Максима Кронгауза.

—Чехов не ошибался! — вступился филолог. — Раньше было принято говорить «в телефон».

С момента изобретения телефона (а было это, как мы помним, в 1876 году) телефонная лексика непрерывно менялась. Даже привычного слова «алло» не существовало. Вместо этого говорили «эхой!», что в переводе означало «эй, на палубе». Уже значительно позже другой изобретатель предложил вместо «эхой» говорить hello, то есть здравствуйте. Добравшись до России, hello трансформировалось в «алло».

Если бы вы жили в чеховские времена и сказали кому-то «позвони мне», вам состроили бы квадратные глаза и попросили бы уточнить: куда именно звонить — в дверь или в колокольчик? Дело в том, что еще сто лет назад говорить фразу «позвони мне» было не принято. Телефонный аппарат считался, как бы сейчас сказали, суперкрутым гаджетом и имелся далеко не у всех. Поэтому вместо «позвони мне» счастливые владельцы телефонов пользовались выражением «позвони мне в телефон», то есть обязательно уточняли, куда именно нужно звонить.

 

 / Фото: «Вечерняя Москва»

Стоит ли говорить о том, что наши предки не поняли бы фразы «положи мне деньги на трубу» или «я телефон дома забыл»... Имейте это в виду, если попадете в прошлое.

Ученые давно заметили: каждый новый гаджет вносит коррективы в русский язык. Причем больше всего изменений внес... мобильный телефон.

Недавно специалисты Института русского языка имени Виноградова посвятили целую конференцию мобильнику, разбираясь, как он изменил русский язык. Оказалось, что помимо новых речевых выражений он принес нам новые формы этикета. Например, форму прощания: «услышимся». До появления мобильников люди говорили «увидимся», потому что увидеться было гораздо легче, чем «услышаться». Еще одним новшеством стала фраза «на связи», которой завершают разговор. Еще десять лет вместо нее было выражение «до связи». Ведь раньше, когда аппараты были стационарными, контакт не мог быть постоянным. Мы не могли поговорить с человеком, находясь, например, на улице.

Мобильные устранили эту проблему и сделали так, что связь между людьми не прерывается практически нигде. Поэтому на смену устаревшему выражению «до связи» пришло более правильное «на связи».

Эксклюзивы
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.