Главное
Истории
Полицейский с Петровки. Сотрудники даже в отпуске обязаны или могут пресекать административные правонарушения?

Полицейский с Петровки. Сотрудники даже в отпуске обязаны или могут пресекать административные правонарушения?

Мандарины

Мандарины

Полицейский с Петровки. При покупке подарков онлайн как не попасться мошенникам?

Полицейский с Петровки. При покупке подарков онлайн как не попасться мошенникам?

Украшения на окнах

Украшения на окнах

Новогодние витрины

Новогодние витрины

Год змеи

Год змеи

Газировка

Газировка

Книжные клубы

Книжные клубы

Триумф россиян на ЧМ по плаванию

Триумф россиян на ЧМ по плаванию

Готика в Москве

Готика в Москве

Дина Рубина: Одна из самых бесполезных вещей — спрашивать писателя, о чем его книга

Общество
Дина Рубина на презентации новой книги отвечает на вопросы читателей
Дина Рубина на презентации новой книги отвечает на вопросы читателей / Фото: Олег Фочкин, «Вечерняя Москва»

Три года назад началась новая книжная эпопея Дины Рубиной под общим названием «Наполеонов обоз». Поклонники писательницы имели возможность оценить две части трилогии — «Рябиновый клин» и «Белые лошади». Теперь же мы наконец узнаем, чем закончится главная любовная линия романа и что станет с фамильными сокровищами, хранящимися в швейцарском банке, — финальная часть «Ангельский рожок» вышла из печати. Журналист «Вечерки» побеседовал с писательницей о ее новой книге.

Дина Ильинична, вы завершили трилогию и теперь, как автор, который лучше всех это знает, можете сказать, о чем эта книга.

— Одна из самых бесполезных вещей на свете — это спрашивать писателя, закончившего книгу, о чем она. Писатели могут писать книгу год, два, а иногда 26 лет, как было с моей книгой «На солнечной стороне улицы». А дальше писатель сделал свою работу, и уже задача читателя рассказать, про что этот роман. Это огромный для меня труд, который выстраивался и рос вместе со мной. Герои рождались, взрослели, любили и ушли от меня в конце концов. Я испытываю сейчас странное чувство благодарной опустошенности, тоски и в то же время радости, что я избавилась от этого моего колоссального труда. А вот про что роман — я не знаю сейчас и пытаюсь понять сама.

Будет ли ваша трилогия экранизирована?

— Пока об этом говорить рано, тем более что я суеверный человек, но предложения по первым двум частям есть. Просто давайте не будем забегать вперед, роман только вышел.

А что с другими вашими книгами?

— «Белую голубку Кордовы» ждет еще одна попытка экранизации. Идет работа над сценарием. Им занимается российско-американская кинокомпания, которая сделала предложение и по «Наполеонову обозу». Но посмотрим, что они скажут, когда увидят, как я описываю в третьей части израильскую тюрьму... У меня был опыт отказа от экранизации. Или печальный опыт с фильмом «Синдром Петрушки», он вызвал у меня потрясение. Не хотелось бы, чтобы и с другими книгами такое произошло.

Как книга продается?

— Обе первые книги трилогии были в топе продаж и разошлись соответственно тиражами в 120 и 100 тысяч экземпляров. Третья часть вышла тоже большим тиражом — 65 тысяч. Одновременно началась продажа аудиоверсии и электронной книги.

Кто ваши читатели, и как вы с ними общаетесь?

— Я очень много встречаюсь с читателями, причем и в больших залах на несколько тысяч человек, и подписывая книги в магазинах. Иногда это бывает 400–600 автографов за один раз. И каждый что-то тебе говорит. Среди них самые разные люди, всех возрастов и сфер деятельности. И меня очень радует, что на встречах много молодежи. Хотя не всегда понимаешь язык, на котором они говорят. Лет 20 назад я впервые услышала от читателя слово «круто» и чуть в обморок не упала. А сейчас я иногда выпадаю в осадок. Когда ко мне на взлете самолета, расстегнув ремни, под крики стюардесс «Немедленно сядьте на место!» идет женщина с моей книжкой и говорит: «Ничего, что я вас перебиваю в интерактиве?», а другая желает мне креатива и позитива, я снова выпадаю в осадок и думаю: «Боже, где ты читаешь мои книги?» И тем не менее это замечательно — общаться именно с российской публикой, потому что это океан языка, который, верю, одолеет интернет и «имхо» (по-моему скромному мнению — прим. «ВМ») со всей его грязной составляющей.

У меня большая коллекция писем читателей. Иногда забавных, иногда очень трогательных и уникальных, содержащих невероятный, детальный литературоведческий анализ, который может заткнуть за пояс любого передового, популярного и какого угодно литературоведа. А я отвечаю на эти письма.

Есть ли предложения по изданию трилогии за рубежом?

— Это как повезет. Западные издательства очень хорошо считают. Издать трилогию, заплатив автору, переводчику и еще оплатив тираж, — очень дорого. А вдруг книга будет лежать? Но, тем не менее, во Франции ее уже начали издавать. А вообще у меня в жизни все всегда начиналось с Польши. Меня там любят и перевели все романы, даже не знаю почему. Последний из переводов, и тоже в Польше, уже на сороковом языке мира, это эсперанто. Это хорошо, тем более что сама я языков не знаю.

Вы закончили трилогию, немного передохнете, а потом ведь снова будете писать. Что ждать читателям?

У меня накоплено много набросков с интересными сюжетами. Но надо решить, что меня сейчас больше цепляет. Каждая история имеет свою ауру и энергетический потенциал. После поездки в Испанию и Португалию я очень хочу написать о судьбах русских женщин, которые, оказавшись на Западе иногда в весьма непрезентабельном окружении, если не сказать сильнее, пробивают головой, плечами, руками эту жизнь и становятся просто невероятно мощными бабами... Я бы хотела написать о нескольких таких судьбах. Возможно, это будет повесть из нескольких сюжетов. Пока не знаю.

Читайте также: Международная ярмарка интеллектуальной литературы пройдет в Москве

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.