«Улица южных варваров»: эксперты рассказали, как неверный перевод названий вредит имиджу России
В России следует проверить и при необходимости поправить надписи на туристических указателях на китайском языке. Об этом в среду, 27 июня, сообщили в пресс-службе Ассоциации туроператоров (АТОР).
В Сети распространилась сделанная китайским путешественником фотография указателя. На табличке было написано «улица Варварка» на русском, английском и китайском языках. Однако на последнем была допущена ошибка, из-за которой дословный перевод иероглифов звучал как «улица южных варваров».
Туристы из Поднебесной уже призвали исправить ошибку, наняв квалифицированных переводчиков, передает официальный сайт АТОР.
23 июня заместитель мэра Москвы в правительстве города Наталья Сергунина сообщила, что столица создала бизнес-миссию для представителей туристической отрасли города. К ней присоединятся 26 столичных компаний и 200 туроператоров. Бизнес-миссии будут направлены в Пекин, Гуанчжоу и Шанхай. Российская столица является одним из популярных направлений среди китайских туристов.