Главное
Карта событий
Смотреть карту

История песни

Общество

[i][b]Жду не дождусь, когда же расскажете вы историю и моей любимой песни – про русское поле. Впервые услышал ее в исполнении автора, когда служил на Северном флоте. Он к нам туда приезжал и так тепло и проникновенно пел эту, как, впрочем, и многие другие свои песни! С тех пор немало лет пролетело. За эти годы не однажды звучала она по радио и телевидению. Правда, теперь ее редко вспоминают. А жаль. Такие песни нельзя забывать. Думаю, что не только мне она дорога и памятна.[/i]КРАМАРЕНКО Н. И.,Москвич[/b]Писем с такой просьбой в почте нашей рубрики накопилось немало. А тут как раз и повод есть вспомнить и рассказать об этой песне, потому что на днях автору ее музыки, композитору Яну Абрамовичу Френкелю (1920–1989) исполнилось бы 85 лет.«Поле», «Журавли» и «Калина красная» – самые, пожалуй, знаменитые его песни. А ведь были еще «Текстильный городок», «Что тебе сказать про Сахалин?», «Я спешу, извините меня», «Сколько видано», написанные в содружестве с поэтами Михаилом Таничем, Константином Ваншенкиным, Игорем Шафераном. Историю его «Вальса расставания» и «Как тебе служится?» я уже рассказывал в нашей рубрике и приводил слова композитора о любви к вальсу как жанру музыки, представляющему, по его глубокому убеждению, наиболее доверительную и трогательную форму общения со слушателем.Вальсовая основа проступает и в «Русском поле» – после раздумья о родной, до боли близкой природе, символе Отчизны. Как я жалею, что тогда, в 1986-м, не расспросил Яна Абрамовича о подробностях рождения песни, про которую мой сегодняшний рассказ.Скупые строки воспоминаний об этом отыскал в одной из книг Инны Анатольевны Гофф (1928–1991) – автора стихов, на которые Френкелем была написана музыка. Окончив в 1945 году десятилетку, она поступила в Литературный институт имени А. М. Горького, довольно успешно занималась в семинаре Михаила Светлова. Но на третьем курсе вдруг почувствовала, как она вспоминала впоследствии, что «стихи не дают полностью выразить то, что хочется», и начала писать прозу. И все-таки стихи по прошествии лет вновь вернулись к ней песнями: «Русское поле», «Август», «Я улыбаюсь тебе». Эти и некоторые другие песни, созданные на слова Инны Гофф, стали очень популярными.А вот что отвечала сама Инна Анатольевна на вопрос, как написала «Русское поле»:«Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Таких нигде и нет, наверное… Как мала суша в сравнении с «равниной моря», так малы города в сравнении с ширью наших полей. Полей… Этот ничем не заслоненный вид на край света, из-за которого утром всплывает солнце и за которым оно прячется к ночи (…) Маленький хутор в сельской глуши. Амбулатория. Отца командировали туда врачом на три месяца. Был июнь. Он взял нас с собой – маму, меня и мою подругу Таню Соколову. Там нас застала война.Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним мирным видением моего отрочества. Мне было тринадцать лет (…) Отцу тут же пришла повестка из военкомата. Таня погибла. Она лежит на солдатском кладбище в городе Вроцлаве.Выхожу в поле. Как далеко видно!..Сердце щемит. Вдыхаю запах полыни.О любви легче сказать в песне (…)»Пожалуй, больше и ярче всех поведал о своем друге и соавторе по многим песням Яне Френкеле свидетель рождения «Русского поля» поэт Константин Ваншенкин. Ведь Инна Гофф была его супругой.«Авторы назвали свою песню «Русское поле», – рассказывает Константин Яковлевич, – и тут неожиданно, еще до ее звучания на радио (записал песню Юрий Гуляев), один из коллег Френкеля попросил изменить ее название, ибо с таким названием песня уже была у этого композитора.Можно возразить: видимо, она была недостаточно известна. Но ведь и судьбу новой песни (как всякой другой!) никто бы не взялся предсказывать. Авторы, как говорится, пошли навстречу, согласились и переименовали песню в «Поле». Так она официально и числится. Но ее распространение оказалось столь могучим, а сочетание этих двух слов столь пленительным, что все невольно стали называть ее именно «Русское поле»...Я обратил внимание на то, что во многих заявках на радио с просьбой исполнить «Русское поле» часто фигурируют моряки и работники леса, хотя в песне поле ставится выше всего. Такова сила искусства.Любопытно, что в дальнейшем вышел фильм «Русское поле», не имеющий к песне никакого отношения. Это название уже как бы стало существовать само по себе, отдельно от авторов. Песня эта останется, и помнить в народе будут всегда, независимо от того часто ли ее исполняют в наши дни по радио или телевидению, на что сетуют (и, наверное, справедливо) читатели. Можно подумать, что часто звучит сегодня «Из-за острова на стрежень» или «Славное море – священный Байкал». Они ведь тоже редко звучат и их никто не разучивает по радио, не издает. И тем не менее эти песни каким-то непостижимым образом общеизвестны, они растворены в сознании народа, в национальном сознании. Таков удел и такова счастливая судьба лучших, любимых народом песен».[b]Поле[i]Песня из кинофильма «Новые приключения неуловимых»[/i]Слова И. ГОФФМузыка Я. ФРЕНКЕЛЯ[/b][i]Поле, русское поле…Светит луна или падает снег, –Счастьем и болью вместе с тобою.Нет, не забыть тебя сердцем вовек.Русское поле, русское поле…Сколько дорог прошагать мне пришлось!Ты моя юность, ты моя воля –То, что сбылось, то, что в жизни сбылось.[b]ПРИПЕВ[/b]:Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.Ты со мной, мое поле,Студит ветер висок.Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:– Здравствуй, русское поле,Я твой тонкий колосок.Поле, русское поле…Пусть я давно человек городской –Запах полыни, вешние ливниВдруг обожгут меня прежней тоской.Русское поле, русское поле…Я, как и ты, ожиданьем живу –Верю молчанью, как обещанью,Пасмурным днем вижу я синеву.[b]ПРИПЕВ[/b].[/i]

Подкасты