Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Великий пост

Великий пост

"Не для меня придет весна…"

Развлечения

[i][b]В эту Пасхальную неделю прошу, если можно, проследить судьбу песни «Не для меня придет весна», которую мы, молодые лейтенанты-танкисты, пели на фронте в годы Великой Отечественной. Тогда в нашу гвардейскую 38-ю танковую бригаду одновременно со мною прибыли десять лейтенантов. И семеро из них погибли. В картине «Пять вечеров» исполнитель главной роли Станислав Любшин на протяжении всего фильма спрашивал всех о словах этой песни, приводя один и тот же куплет. Но никто ему ничего о ней так и не сказал. Фронтовики бы ему ответили. И надеюсь, что вы – тоже.[/i]Анатолий Алексеевич ТИЩЕНКО[/b]После выхода на экраны страны фильма «Пять вечеров» я звонил его сценаристу А. Володину, спрашивал: чем объясняется его интерес к песне «Не для меня придет весна», строки которой герой картины многократно произносил, хотя сама песня так в ней и не прозвучала? Володин ответил мне, что со времен войны, когда услышал впервые фронтовой ее вариант, пытался найти ответ на вопросы: «Что это за песня? Кто ее сложил?» Но не нашел. Потому и вложил их в уста героя фильма. Поблагодарил меня за те сведения о песне, которыми я к тому времени располагал. А теперь попытаюсь вкратце изложить их читателям нашей рубрики.Начну с того, что стихотворение «Не для меня» впервые было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» № 33 за 1838–1839 годы в таком виде:[i]Не для меня придет весна,Не для меня Буг разойдется,И сердце радостно забьетсяВ восторге чувств не для меня!Не для меня, красой цветя,Алина встретит в поле лето;Не слышать мне ее привета,Она вздохнет – не для меня!Не для меня реки струяБрега родные омывает,Плеск кротких волн других смущает;Она течет – не для меня!Не для меня луна, блестя,Родную рощу осребряет;И соловей, что май встречает,Там будет петь – не для меня!Не для меня дни бытияТекут алмазными струями,И дева с черными очамиЖивет, увы, не для меня!Не для меня весной родняВ кругу домашнем соберется,Христос воскрес! – из уст польетсяВ день Пасхи там – не для меня!Не для меня придет весна!Я поплыву к брегам абхазским,Сражусь с народом закавказским…Там пуля ждет давно меня![/i][b]На корабле «Силистрия», 1838А. Молчанов. Издание книгопродавца Александра Смирдина,Санкт-Петербург, в типографии Эдуарда Праща и компании[/b]Отыскав этот журнал пушкинской поры, я пытался выяснить хотя бы что-то о судьбе автора этих стихов А. Молчанова, но тщетно. Нет сведений о нем и в известных мне библиографических изданиях и справочниках по истории отечественной песни и поэзии.Что же касается «Силистрии», то, как удалось установить, такое название носил флагманский линейный корабль Черноморского флота. Его строил и им командовал капитан I ранга, а впоследствии контр-адмирал Павел Степанович Нахимов – будущий герой Синопа и обороны Севастополя в Крымской войне 1854–1855 годов.В ту пору, когда были написаны стихи, ставшие песней «Не для меня придет весна», линейный корабль «Силистрия» участвовал в крейсерских действиях у кавказских берегов, обеспечивая прикрытие сухопутных войск, воевавших с горцами.Время рождения музыки песни установить труднее. Первая публикация клавира с несколько измененным и сокращенным текстом относится к апрелю 1877 года. Запись ее «с напева московских цыган», как следует из публикации, осуществил известный композитор и аранжировщик романсов и песен Яков Федорович Пригожий (1840–1920).Песня пользовалась громадным успехом у публики, собиравшейся на концерты знаменитого Соколовского хора «У Яра». В 20–30-е годы ХХ века песня эта практически была забыта. Вновь она вернулась из небытия в годы Великой Отечественной. Мною собраны многочисленные ее переделки.Вот заключительный куплет одной из них, сложенной безымянным автором. Его, вероятно, и пели молодые лейтенанты, о которых говорится в письме в «Вечерку».[i]И для меня придет весна:Вернусь на Родину с победой!Я в дом родительский приеду.Родная мать там ждет меня.[/i]На этом, может быть, и стоило завершить ответ на вопросы и просьбу фронтовика, если бы не новый виток современных переделок. Вот слова куплета, прозвучавшие в недавнем правительственном концерте, которые я успел записать, сидя у телевизора:[i]А для тебя – кусок свинца.Он в тело белое вопьется.И слезы горькие прольются:Судьба такая ждет тебя…[/i]Судя по сценическому оформлению и антуражу, слова эти обращены как бы в сегодняшний день, к сегодняшним воинам, которых изображали участники массовки, одетые в камуфляжную военную форму нынешнего времени. Эту песню исполняла молодая певица. Пела, что и говорить, прекрасно. И аранжировка знакомой и давней мелодии превосходна. Но слова, неизвестно кем сегодня придуманные, подействовали на меня и, судя по всему, на многих слушателей угнетающе, о чем свидетельствуют письма и звонки в мой адрес читателей с просьбой рассказать историю этой давней песни и с вопросом: кому и чего ради вздумалось «обновлять» ее текст?

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.