Падежи вприкуску

Падежи вприкуску

Культура

[b]Пора обедать или хотя бы червячка заморить? На здоровье! А отдыхая на сытый желудок, примите к сведению информацию, которую подготовила лингвист, преподаватель русского языка.ПЕЛЬМЕНИ[/b]. Название этого популярнейшего блюда веками придерживалось у нас исключительно множественного числа. Тесто для пельменей, блюдо с пельменями, приправы к пельменям – пожалуйста, сколько угодно, в полном соответствии с русским хлебосольством. Но об одном (или одной?) пельмене и речи быть не могло – во всяком случае, речи грамотной. Из этимологических словарей можно было узнать, что слово заимствовано из финно-угорской группы языков, где «pel’» значит ухо, а «n’an’» – хлеб. То есть взяли мы их пресный «пельнянь» и превратили в пельмени – щедрое объеденье, которого обязательно должно быть много. Но все-таки в последние десять-двадцать лет стало возможным взять и грамматически правильно скушать один-единственный пельмень (муж.род), если вам этого так хочется.А вот [b]ЧИПСЫ[/b] пусть подождут с единственным числом. Пусть выдержат проверку временем – как пельмени.[b]КОКА-КОЛА[/b]. Известный напиток, лишенный крепких градусов, при этом не лишен некоторого коварства.То есть не сам напиток, конечно, а слово. Оно состоит из двух частей, объединяя названия двух растений. Из листьев коки и плодов колы сей освежающий продукт был изготовлен впервые. Но там, где он был изготовлен, в США, нет склонений существительных, нет падежных окончаний. А в русском языке они есть. И с ними тесно дружит вторая часть слова «кока-кола». А первая? Что мы пьем (или не пьем, любя квас да пиво): кока-колу или коку-колу?Ответ: кока-колу, с кока-колой, без кока-колы и т. д. Есть в нашем языке другие слова, разного происхождения, которые изменяются по падежам точно так же. Можно укрыться плащ-палаткой, показать стоп-кадры, поймать жар-птицу – и это будет правильно.

Google newsGoogle newsGoogle news