- Выключить коронавирус

«Роман-газета» отыскала «Амулет от сглаза»

Режим работы общественного транспорта скорректировали в Москве

Сергей Собянин объяснил, почему в Москве не ввели жесткий пропускной режим

Стало известно состояние главврача больницы в Коммунарке

Михаил Мишустин утвердил правила поведения при режиме ЧС

Как будут отмечать Пасху в 2020 году

Названы популярные у россиян фильмы и сериалы во время самоизоляции

Названы профессии, ставшие востребованными из-за коронавируса

Что нужно успеть сделать москвичам до 1 мая

Почему Лукашенко отрицает угрозу коронавируса

«США и Саудовская Аравия испуганы»: экономист о ситуации на рынке нефти

Как коронавирус повлиял на цены на недвижимость в Москве

Как безопасно передвигаться по Москве в условиях коронавируса

«Все идет по сценарию»: политолог — о наступлении новой мировой войны

«Природа преобразилась»: как коронавирус повлиял на экологию нашей планеты

Вассерман назвал сроки действия режима самоизоляции в России

«Роман-газета» отыскала «Амулет от сглаза»

Отрадно, что у читателя есть возможность знакомиться не только с модными переводными новинками, но и с произведениями авторов постсоветского пространства

ФОТО: pixabay.com

В одном из самых известных российских литературных изданий, «Роман-газете», опубликован любопытный текст современного азербайджанского писателя Анара Расул-оглы Рзаева. Три повести, объединенные общей темой, будут интересны всем, кто интересуется русскоязычной прозой ближнего зарубежья.

Во-первых, стоит отметить, что автор — заметный и значительный представитель азербайджанской литературы еще советского периода (по его сценариям снято 12 фильмов, в том числе «Каждый вечер в одиннадцать», 1969 г.), и это, казалось бы, должно накладывать на «Амулет» своеобразный отпечаток.

Но ничего подобного. Проза Анара современна, и если отвлечься от сюжета (пересказывать его не будем вопреки нынешней моде), то заметно сходство с европейской прозой. Не только советскую традицию продолжает автор, но и испанскую (и отчасти латиноамериканскую), это хорошо заметно.

Во-вторых, отрадно, что у нашего читателя есть возможность знакомиться не только с модными переводными новинками, но и с произведениями авторов постсоветского пространства. С ними мы связаны общей историей и судьбой.

И, наконец, в-третьих, «Амулет от сглаза» просто очень интересно читать, это увлекательное произведение, одна из ключевых идей которого звучит так: мир слишком сложная конструкция, сшитая на живую нитку, чтобы можно было легко рубить с плеча. Жизнь требует осторожности и любви. Анар объясняет эту идею через сопоставление добра и зла, и читателю предстоит разгадать непростую загадку, которая скрыта в тексте. Пересказать историю, описанную Анаром, невозможно, но нельзя не отметить, что уровень этого произведения приближает его к длинному списку романов и повестей больших советских писателей 70–80-х годов прошлого века, связанных с национальными республиками.

Самые известные из них — Фазиль Искандер и Чингиз Айтматов — стали классиками, сегодня их произведения — часть школьной программы.

Ждет ли такой же путь «Амулет от сглаза», предсказать трудно, однако за развитием таланта автора будет весьма интересно наблюдать.

Точка в его творчестве явно не поставлена.

Отдельные слова благодарности — переводчику. Натиг Расул-заде, азербайджанский писатель, сумел передать все нюансы стиля Анара.

Читайте также: Стать писателем можно за несколько недель

Новости СМИ2

Коронавирус

в Москве

194 +26

Выздоровели

3 357 +434

Заразились

27 +3

Умерли

Александр Хохлов 

Русские идут с подмогой

Камран Гасанов

Хотите — платите! США и саудиты капитулировали в нефтяной войне

Ирина Алкснис

Российской власти повезло с оппозицией

Игорь Воеводин

Жить в эпоху перемен

Алиса Янина

О чем не сказал Владимир Путин

Ольга Кузьмина  

Любить пересмешника

Митрополит Калужский и Боровский Климент 

Усыновленные

Информация в оболочке. Ученые считают, что благодаря вирусам зародилась жизнь

Здоровый образ жизни: квест на выживание

Персональный курс. Медицина будущего должна лечить не болезнь, а человека

Генно-модифицированные продукты: страшный миф или научный прорыв?