Главное
Истории
Как спасались в холода?

Как спасались в холода?

Мужчина-антидепрессант

Мужчина-антидепрессант

Цены на масло

Цены на масло

Почему в СССР красили стены наполовину?

Почему в СССР красили стены наполовину?

Талисманы известных людей

Талисманы известных людей

Итоги выборов в США

Итоги выборов в США

Экранизация Преступления и наказания

Экранизация Преступления и наказания

Успех после 70

Успех после 70

Что происходит в жизни Глюкозы?

Что происходит в жизни Глюкозы?

Личная жизнь Дурова

Личная жизнь Дурова

Как крестили без креста

Сюжет: 

Крещение Господне
Общество
Ни один христианский праздник не отмечается у нас так ярко и узнаваемо, как день Крещения Господня 19 января. Очереди за крещенской водой. Крестные ходы. Купание в прорубях. Но вот как бывает: все вроде бы знакомо до мелочей и повторяется из года в год во всех деталях, а сама суть происходящего вдруг оказывается для кого-то загадочной.

А загадка вот в чем.

В основе праздника известный факт - Иоанн Креститель крестил Христа в Иордане. Но как же может это событие называться крещением, а Иоанн – Крестителем, если креста в тот момент еще просто не было? То есть, его не было как символа христианства и как атрибута таинства. Ведь распятие на кресте случилось гораздо позже.

Я вспоминаю, как несколько лет назад в США мы ехали на машине в один православный храм, и через некоторое время пути увидели табличку-указатель с надписью по-английски, которая сообщала, что впереди - «церковь Джона Баптиста». Это меня несколько смутило: туда ли мы едем, не к сектантам каким-то нас занесло? Но сомнения рассеялись, когда я понял, что речь идет о храме Иоанна Крестителя, если перевести текст указателя на русский.

В этом-то все и дело.

Поначалу слово, обозначающее тот обряд на Иордане, никак не напоминало о кресте. А в большинстве языков так оно и осталось.

Новый Завет написан на греческом, и слово, переведенное на русский как «крещение», звучит там как «баптизо», что значит «погружение». А Иоанн Креститель в оригинале означает «погружающий в воду».

Но вот когда Кирилл и Мефодий переводили Священное Писание с греческого на славянский, они обогатили сам термин христианским содержанием. Погружение не просто в воду, а в крестный путь Христа – вот как зазвучало это слово.  

К тому же и сам крест – теперь непременный участник этого церковного Таинства. Так погружение стало в нашем языке крещением, а Иоанн – Крестителем.

Да, все эти историко-лингвистические тонкости могут вызвать изрядную путаницу у человека не очень сведущего. И вот уже звучит вопрос: правда ли, что, окунувшись в ледяную купель в день Крещения Господня, можно считать себя крещенным и носить крестик?

Нет, отвечают на это в Церкви, окрестить человека может только священник, для этого есть специальное Таинство. И не стоит его путать с благочестивым обычаем окунаться в купель в память о том, как однажды Иисус Христос вошел в воды Иордана.

Все-таки крещение - это не просто погружение. Даже в такой праздничный день. И слово «крещение», которое принято у нас, пожалуй, точнее любого другого варианта.

Мнение колумнистов может не совпадать с точкой зрения редакции

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.