Главное
Истории
Гоголевский бульвар

Гоголевский бульвар

Буланова

Буланова

Развод Диброва

Развод Диброва

Премии

Премии

Питер ФМ

Питер ФМ

Cарафан

Cарафан

Бальзам звездочка

Бальзам звездочка

Мияги

Мияги

Летнее чтение

Летнее чтение

Секрет успеха. Наталья Павлова. Блиц

Секрет успеха. Наталья Павлова. Блиц

Вино меняет цвет, игры с галстуком и ошибка с портретом: киноляпы советского кино

Сюжет: 

Эксклюзивы ВМ
Общество
Дома у героини «Иронии судьбы» Нади стоит фото Ипполита в исполнении Яковлева, а из окна упал портрет Басилашвили
Дома у героини «Иронии судьбы» Нади стоит фото Ипполита в исполнении Яковлева, а из окна упал портрет Басилашвили / Кадр из фильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» / 1975, Мосфильм

31 октября российские зрители впервые за 46 лет обнаружили новый киноляп во всеми любимом новогоднем кино «Ирония судьбы, или С легким паром!», сообщила «Киноафиша». «Вечерняя Москва» вместе с экспертом разбиралась в ошибках советских фильмов.

«Ирония судьбы»: ошибка с портретом

Этот ляп стал настоящим открытием и много лет оставался незамеченным. Герой Андрея Мягкова, Женя Лукашин, выбрасывает в окно фото Юрия Яковлева (он играет соперника Лукашина, Ипполита), однако на снег приземляется портрет Олега Басилашвили.

— Ипполита, которым стал Юрий Яковлев, сначала должен был играть Олег Басилашвили, — рассказывает «МВ» историк культуры Нана Бахтадзе. — Но у него умер отец, а потом коллега Ефим Копелян. И актеру пришлось отказаться от съемок. А его фотокарточку решили не менять, ведь в кадре ее показывают мельком.

Дома у героини «Иронии судьбы» Нади стоит фото Ипполита в исполнении Яковлева, а из окна упал портрет Басилашвили Дома у героини «Иронии судьбы» Нади стоит фото Ипполита в исполнении Яковлева, а из окна упал портрет Басилашвили / Кадр из фильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» / 1975, Мосфильм

Есть в этом фильме и другие ляпы. Учительница русского языка Надя произносит реплику: «Я забыла одеть платье!» Хотя правильно будет «надеть».

— Эта ошибка была очень популярна в те времена, — отмечает Нана Бахтадзе. — Известный бард Булат Окуджава пел: «…И новый плащ одену» — и никто его не исправлял. Все изменилось в эпоху интернета, когда люди стали более внимательно следить за соблюдением грамматики.

Поссорившись с Женей, Надя едет за билетом в Москву. Садится в такси. Водитель — темноволосый человек с бакенбардами. Когда она выходит из машины, таксист — совершенно другой мужчина — без бакенбард и светловолосый.

Товарищ Саахов из «Кавказской пленницы» несет игристое вино, а возвращается облитым красным Товарищ Саахов из «Кавказской пленницы» несет игристое вино, а возвращается облитым красным / Кадр из фильма «Кавказская пленница» / 1966, Мосфильм

«Кавказская пленница»: вино меняет цвет

Товарищ Саахов заходит к Нине с бутылкой игристого вина на подносе, а выходит из комнаты облитым чем-то красным.

— В пятнах красного цвета герой выглядит более выразительно, — отмечает историк. — Здесь кинематографисты пренебрегли истиной для усиления комического эффекта. Просто мокрый Саахов выглядел бы не так смешно.

Товарищ Саахов из «Кавказской пленницы» несет игристое вино, а возвращается облитым красным Товарищ Саахов из «Кавказской пленницы» несет игристое вино, а возвращается облитым красным / Кадр из фильма «Кавказская пленница» / 1966, Мосфильм

«Любовь и голуби»: игра с галстуком

Здесь тоже много неточностей. Например, Надежда читает письмо от Василия на фоне окна, а в следующем кадре — уже на фоне шкафа. В одной сцене Василий предстает в синем галстуке, а спустя некоторое время — покупает этот же галстук на рынке по совету Раисы Захаровны.

— «Подмена» фона и реквизита — совершенно нормальное явление для советского кино, — отмечает в беседе с «МВ» Нана Бахтадзе. — Кинематографисты не ожидали, что советский быт — вплоть до деталей — станет культовым явлением в наше время и предметом пристального внимания поклонников.

«Москва слезам не верит»: машина времени

Фанаты фильма отмечают ряд временных несоответствий в первой части. Действие происходит в 1958 году, однако Вознесенский читает стихи, которые написал в 1959 году, из окон звучит песня Робертино Лоретти «Ямайка», выпущенная в СССР на пластинке в 1962 году, роман Ремарка «Три товарища», который Людмила читает в метро, перевели на русский язык в 1959 году.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

Александр Шпагин, режиссер, киновед:

— Киноляпы, которые бросаются в глаза, для советского кино все-таки большая редкость. Единственный яркий ляп — в фильме «Аленка» (1961), когда персонаж Эраста Гарина заходит в кабинет в одном костюме, выходит в другом.

Потом снова заходит и выходит опять в другом. Думаю, в современном киноляпов гораздо больше, чем раньше, просто их меньше фиксируют, потому что это мало кому интересно. А советское кино — это бренд, оно по сей день в центре повышенного внимания.

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.