Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Соль

Соль

Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Словесности нужна реформа: какими должны быть отношения государства и творцов

Сюжет: 

Эксклюзивы ВМ
Общество
Словесности нужна реформа: какими должны быть отношения государства и творцов
Международная выставка-форум «Россия». В павильоне «Семья. Работа. Долголетие» проходит встреча с писателем Олегом Роем и презентация книги «Тени Донбасса: Маленькие истории большой войны» / Фото: Павел Бедняков / РИА Новости

Отношения литературы и государства, социальный статус и формы государственной поддержки российских писателей обсуждаются ныне на уровне Госдумы; витает в воздухе и призрак Закона о культуре, вокруг которого ломалось столько копий. Своим видением того, какими должны быть отношения государства и творцов, с «Вечерней Москвой» поделился поэт, публицист, преподаватель Литературного института Сергей Арутюнов.

Кстати, проект, о котором пойдет речь, Сергей Арутюнов должен был недавно презентовать в Государственной думе, и с его текстом перед интервью мы получили возможность ознакомиться.

— В своем докладе вы, Сергей Сергеевич, назвали себя самостийным реформатором. Над схемой реформ вы размышляли не один вечер?

— Верно. Согласитесь, достало происходящее. Как же у нас все по докладам прекрасно — никого за антипатриотическое, скажем так, поведение не убирают из высоких кресел, и не только за вызывающую позицию в отношении СВО.

Поливать страну грязью — разрешено! Прислали тут новый роман известного писателя — обомлел. Альтернативное будущее: вместо России — расчлененные, как мечтает Запад, субъекты — Уральская, Сибирская Дальневосточная республики, народ — просто стадо, говорит на волапюке*. Вообще-то, подобные картины возможного будущего — прямое нарушение Конституции, но автор осознанно ее нарушает, как бы мимоходом внушая, что все мы «орки»**, садисты, подлецы, изуверы и недоумки.

— Вы смели меня натиском. Я поняла, о каком романе вы говорите. Но он вышел официально.

— В том-то и дело: одним — все позволено, другим — ничего. Здесь важно понимать, что издание подобных произведений — натуральный внешний заказ, притекающий из евро-американских центров влияния. Больше тридцати лет бывший советский народ кормят байками о том, что никакой он вообще не народ, а просто разлегшийся в грязи Левиафан. И люди верят — в то, что вся наша культура-де «переводная», «ворованная» у каких-то высших европейцев, и в то, что нам по штату не положено ни высокой культуры, ни каких-либо достижений, а только «платить и каяться».

От уехавшей Веры Полозковой понятно, чего ждать: благодарности за полные залы в ней нет и в помине — она будет плакать по врагам России и плеваться в сторону бывшей родины, ибо и это — заказ. У многих и сегодня зашиты и заклепаны веки на очевидное. Но так уж устроено — если литература не исполняет отечественного заказа, она будет исполнять заказ чужой.

Как на войне! Если ты просто развращаешь сердца пакостными стишонками, годами исторгаешь муть, и только тебя-то и слышно, потому что вложены средства, — люди невольно начинают думать, что твоя муть и есть словесность. Точно так же, как выбирали в свое время олигархов из числа комсомольской элиты, и в нашу словесность выбирали «мальчиков и девочек из приличных семей с хорошими лицами и генами», способных отрабатывать любой каприз хозяев.

Модель рекрутирования до сих пор процветает: на виду — самые сервильные, послушные, предсказуемые, отрабатывающие «повестку».

180 гендеров? Пожалуйста! Содомия и так далее? Сколько угодно. Молодых писателей определенного круга возили в Германию, Францию, Британию, переводили, печатали за рубежом, а теперь они почти поголовно иноагенты. А те, кто и не думал ни о какой повестке, а слушал только себя, собственный голос, собственную совесть, обращены в ничто.

Насквозь коррупционная издательская система привела к тому, что на русском языке (!) в России (!!) издается только 6 (!!!) процентов современной русской художественной литературы, в качестве которой предстоит разобраться с карандашом. Остальная литература — переводная! Годами за государственный и частный счет, а нередко и за иностранные подачки, оплачивалась тотальная русофобия, показ реальных, а чаще всего выдуманных гнусностей, а все, что хотело быть словесностью именно России, затиралось и безжалостно затаптывалось.

— Если вы правы хотя бы на 20 процентов, этого достаточно не для перемен, а для революции...

— Убежден в том, что большая литература — дело государственное. И не надо падать в обморок. Мы уже вырастили слой, скажем так, паразитов от культуры, внутренние установки которых направлены на прямой развал страны.

Но я напомню, что тому же Александру Исаевичу Солженицыну в свое время за «Ивана Денисовича» хотели дать Ленинскую премию, и со своим «Иваном Денисовичем» Солженицын еще вполне мог бы вписаться в советскую систему, если бы она была к нему немного добрее, но он избрал другую участь. К слову, «эмиграция при тоталитаризме» во всех учебниках по литературному маркетингу зовется не иначе как «элементом успешной писательской стратегии»…

Хуже другое: если государство не понимает своей нужды в словесности, литература подменяется суррогатом. Нельзя претендовать на какое-то место в мире, не имея качественной словесности, а ее глобально в России сегодня нет, за исключением отдельных томов, печатаемых чрезвычайно малыми тиражами.

Союз писателей России по праву гордится сборником стихотворений об СВО, который вышел тиражом в 35 тысяч экземпляров. Мои товарищи посылали его на фронт, развозили по регионам, но что это за цифра для страны в 145 миллионов человек? Подобного выдающегося по нашим временам тиража даже для сражающейся армии не хватит! Жизнь человека в словесности должны маркировать всего три статуса — молодой писатель, профессиональный писатель и старейшина.

Молодой писатель выпускает книги, пишет какие-то статьи, организует просветительские вечера — присутствует в литературном поле и замечаем другими. К истечению срока молодости (35 лет согласно закону) он, по замыслу, имеет право подать заявку на статус профессионального писателя.

Профессиональный писатель раз в три-пять лет подает отчеты о своей деятельности: сколько написано им книг, статей и рецензий, совершено поездок по стране и миру и так далее. Отчетный мониторинг нужен для того, чтобы никому не было обидно, что один делает много, а другой — вообще ничего, но тоже считается профессиональным писателем. Не как в СССР, где один факт членства в СП гарантировал просто-таки немыслимые социальные льготы, и ничего, что автором лет семь-восемь мурыжится один и тот же тощий производственный роман.

В новой России можно выстроить отношения словесника с государством осмысленно: человек подает о себе отчеты в течение 30, скажем, лет своей трудовой деятельности. По истечении трудового возраста выходит на заслуженную пенсию с осознанием того, что он был русским словесником хотя бы последние 15 лет от всего трудового стажа (начал не позднее 50 лет), и теперь он старейшина словесности, обладающий святым правом отдельного и учитываемого сообществом веского мнения о словесности.

— Эх, про писательские блага и дома творчества многие вспоминают с такой ностальгией.

— Одно из моих интервью так и называлось: «Не хочу возрождения советского паразитического писательского слоя». Суть его была в неприятии тоталитарной модели «володения» писателями в идеологических целях. Тысячи обладателей заветных «корочек» СП СССР страна, видимо, кормила только за то, что они есть. Но они свою страну от разрушения не спасли.

— А что дает статус профессионального писателя?

— Вместе со статусом профессионального писателя автор получает свободный доступ к «государственному литературному заказу» Министерства культуры Российской Федерации.

— Что-то слышится родное в слове грозном «госзаказ»…

— Напрасно иронизируете. У кинофабрики есть план работы, бюджет на год вперед, есть они и у театралов, и у художников: за год бригады обязаны сделать столько-то фильмов, столько-то выставок провести, столько-то профессиональных каталогов выпустить.

Чем хуже словесность? Исторических романов — столько, романов из современной жизни — столько, поэтических сборников — столько. Ничего сложного.

— А качество?

— А вот за качеством надо следить в три глаза и халтуру до государственных тиражей не допускать. Худсоветы обязаны быть. Совестливые люди, профессионалы, которых нельзя подкупить, у нас остались. И сами словесники должны участвовать в процессе обсуждения того, что сделали их коллеги, и другие эксперты из областей и смежных, и несмежных. Портал гослитзаказа предназначается для выработки продукта высокого качества. Примерно так у нас и появится нормальная массовая литература.

— Если осталось, что описывать…

— Осталось. Лучше всего описан у нас дворянский мир: люди никуда не спешили, параллельной госслужбой были почти не связаны. Вот и нам пора сделать новое небывалое сословие «казенных дворян», и не помещиков, живущих за счет крепостных, а тружеников и подвижников.

— Вы говорите обо всем так уверенно, а я из породы вечно сомневающихся…

— Сам сомневаюсь, но поступаю по внутреннему чувству. Если чувствуешь свою нужность, ощущаешь писательство своей работой, а не хобби, за которое тебя презирают, и сам ты себя уважаешь, и дети твои тобой гордятся. Унизительно исполнять государственный заказ? Ради Бога, служите какому-нибудь Принстонскому университету. Но наше-то государство должно же как-то оберегать и отстаивать свои интересы? А оно отдало все на откуп людям, для которых прибыль все, а высота, исконный тон русской словесности — просто ничто.

В результате даже специально обученные эксперты не могут найти в ЛГБТ***-изданиях «элементы ЛГБТ***», потому что заточены на поиск экстремизма, то есть описания технологий изготовления самодельных взрывных устройств и свержения существующего строя. А может, и саботируют, поскольку самым постыдным образом пристрастны, или, хуже того, подкуплены.

— А, цензура... Но это слово вызывает болезненные ассоциации с нелучшими временами.

— А придется выстраивать цензурную систему. И опираться уже не на советский опыт, а на реальность! Помимо государственных символов (герба, гимна и флага) государству и обществу потребно существование национальной словесности, уважающей и герб, и флаг, и гимн. Правда просто? Идеология у нас полностью запрещена Конституцией так же, как и цензура, и это в определенной степени тупиковая ситуация: вне идеологических посылок — любви к Отчизне, как минимум неравнодушия к ее истории и культуре — словесность вырождается. Сегодня даже появление в Конституции слова «Бог» мало что изменило, но Указ о духовно-нравственных ценностях, с таким трудом появившийся, видится первым шагом в долгой борьбе за самих себя.

Человек живет не ради денег, а во имя разгадывания замысла Господа персонально о нем, и в разгадывании ему способны помочь только двое — культура (литература, музыка…) и Церковь. Подталкивая человека к осмыслению того, зачем он существует, только они вдвоем и могут отвратить его от преступной, противоправной деятельности, направить его пламенеющую душу к созидательному труду, который, к слову, у нас присутствовал в нормативных документах только до 1991 года. Вот почему я и предлагаю, чтобы писатели все-таки работали на государство, а государство осознало значимость литературы и значимость слова, которое предыдущее государство сокрушило.

— Вы во всем вините идеологические запреты?

— Да. Людям не давали читать того, что писали по ту сторону занавеса, или тут, «в подполье», а запретный плод постепенно дорос до огромного арбуза, который рухнул откуда-то сверху и раскроил голову советского человека. И он вдруг понял, что его страна больше не существует, а живут здесь сплошные убийцы, предатели и так далее. В 1991 году, хочу напомнить, этот советский человек вышел стоять не за свою страну, а за то, чтобы страна его была другой.

А в 1993 году он опомнился, да было уже поздно. А вскоре этому человеку все стало все равно: он был занят лишь выживанием, постепенно опускаясь на предыдущую ступень эволюционной лестницы, где рядом с ним оказывались обезьяны и волосатые питекантропы, не умеющие осмысленно действовать, выражать свои мысли и так далее. Там он и стоит, увы. Да еще его 30 последних лет «актуальной словесностью» попросту оскотинивали…

— Жестко. Не всем понравятся такие сравнения…

— Я называю вещи своими именами. И именно поэтому мне кажется крайне важным, чтобы государство начало осознавать свою значимость в этом процессе, взялось бы за культуру, но не так, как оно привыкло у нас за что-либо браться — «а давайте-ка мы кому-нибудь шею сломаем?» Оно должно осознать свою ответственность за то, что пишется и издается в стране. Государственные деньги — минимальные, подчеркиваю! — должны быть израсходованы и на зарплаты писателям, и на печать, и на распространение книг. Гостираж — не меньше 50 тысяч, что само по себе ответственно.

— А не получится в итоге, Сергей Сергеевич, что вся литература у нас будет окрашена одним цветом?

— Предвижу эти опасения: на государственный заказ, мол, слетятся одни лизоблюды. И что, печатать их массово? Ни в коем случае. Подделку и халтуру, вы не поверите, но уж в словесности довольно легко распознать. Еще раз говорю: не хочешь исполнять заказ, уходи, отдай его другому, а сам пиши «для себя», «в стол», но только не халтурь, потому что эксперты забаллотируют.

— А если я, например, либералка, пролезла в эту систему, взяла госзаказ и напишу роман о родине — немытой России, беспросветной и тупой?

— Ваш роман прочтут, и будет принято решение, издавать его или нет. Критический взгляд на мир — не препятствие для печати, но есть же клинические проявления русофобии.

— То есть все-таки худсовет…

— Худсовет должен быть элементом высшей цензуры. Произведение высокого трагизма через рогатки цензуры пройдет, а подлое и к тому же заказное очернение — нет.

— А судьи кто?!

— Честные, неподкупные, влюбленные в русскую словесность люди. Они есть, просто их не видно и не слышно. Мне все равно, кто будет экспертом, — гуманитарий или технарь. Профессионалы с широким кругозором, обремененные ответственностью перед страной, способны дать любым произведениям самую качественную и глубокую оценку. Завернули, объяснив причину подробно, с цитатами, — пусть автор доделывает, а оценили высоко — цифра тиража прописью. Кстати, я еще три года назад написал с двумя коллегами проект государственного книгоиздания, который лежит где-то в дебрях Минкульта...

Но главное — на идеологии бездельника, богатого и наглого подонка, покидающего страну по щелчку пальцев, должен быть поставлен крест. Ибо эта модель поведения — тупиковая.

Понимаю, что это напоминает какие-то советские методы, но другого пути не вижу. Эволюция словесности за последние десятилетия рисуется мне монструозной победой контркультуры (субкультуры, антикультуры) над культурой, в результате которой моя жизнь и жизнь моих товарищей прошла в бесплодной борьбе за честь и достоинство внутри специально созданного вокруг нас вакуума, пренебрежения и замалчивания. Я бы хотел, чтобы поистине бесценные, сущностные категории вернулись в нашу жизнь снова.

Литература во благо своей страны — тяжелейший душевный и интеллектуальный труд. Пусть же он займет свое место, с которого его согнали нечистоплотные и ненавидящие Россию дельцы.

* Волапюк — международный искусственный социализованный язык, созданный в 1879 году немецким католическим священником Иоганном Мартином Шлейером. Сейчас используется вариант волапюка, реформированный Ари де Йонгом в 1929 году и представленный широкой публике в 1931 году.

** Орки — в легендариуме Джона Р. Р. Толкина — злобный, варварский народ, подчинявшийся Темному Властелину и составлявший основу его вооруженных сил.

*** Запрещенное в России экстремистское движение

ДОСЬЕ

Сергей Арутюнов родился 21 апреля 1972 года в Красноярске. Российский поэт, прозаик, публицист, критик. Начал печататься в журналах с 1994 года. С 2005 года ведет творческий семинар в Литературном институте им. Горького. Ныне — главный редактор портала «Правчтение.Ру» Издательского совета Русской православной церкви, научный сотрудник совета, главный редактор Международного детско-юношеского литературного конкурса «Лето Господне» им. Ивана Шмелева, эксперт Патриаршей литературной премии и Открытого конкурса изданий «Просвещение через книгу».

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.