Как пустить кавалерию через плечо и собрать букет из зари
А мы не будем путать «закладную» с «перекладными».
Зажор — канава с талой водой, большая помеха на проселочной дороге. Константин Левин в «Анне Карениной» рассуждал, что наладить медицинскую помощь в уезде непросто: «с нашими зажорами, метелями» врачу будет трудно добираться до больных.
Закладная — документ на заложенную под денежную сумму вещь. «Завтра… по закладной проценты платить», — тревожится один из героев «Вишневого сада».
Застава — охраняемый пропускной пункт при въезде в город, где проверяли документы. Французу, у которого пушкинский Дубровский отнял все бумаги, крупно повезло, что у заставы города «вместо часового стояла развалившаяся будка».
Заря — то же, что любисток, растение семейства зонтичных. Родители Татьяны Лариной на Троицу «на пучок зари… роняли слезки три» — считалось, что это предотвращает засуху, помогает замолить грехи.
Зелененькая — ассигнация в три рубля. Такую милостыню подает Катерине Ивановне в «Преступлении и наказании» богатый чиновник.
Зерцало — трехгранная призма с указами Петра I, которую ставили в присутственных местах. Она красуется на столе председателя в «Мертвых душах». Но есть и другое значение: доспех для защиты груди. В «Тарасе Бульбе» казак с поляком так лихо рубились мечами, что у обоих «и наплеч ни ки, и зерцала погнулись от ударов».
Зипун — верхняя крестьянская одежда из толстого сукна. Воспринимался как символ бедности. Портной в рассказе Чехова «Капитанский мундир» хвастается, что работал на знатных клиентов: «Пущай лучше помру, чем зипуны шить!» Достоевский в «Дневнике писателя» говорил, что надо послушать «серые зипуны», т. е. простой народ.
Золотник — мера веса в 4,26 г. Отсюда поговорка: «Мал золотник, да дорог». В «Пошехонской старине» Салтыкова-Щедрина скупой помещице жаль выдать повару лишний золотник масла.
Именное повеление — подписанное лично царем. Теперь понятно, почему в последней сцене «Ревизора» всех приводитв ужас чиновник, приехавший по такому повелению из Петербурга?
Империал — значений два. Либо золотая монета достоинством в 10 рублей (после 1897 г. — в 15 рублей). В «Черной курице, или Подземных жителях» Антония Погорельского Алеша отдал такую монету за спасение курочки Чернушки. Либо сидячие места на крыше конножелезки (вагонов, запряженных лошадьми), куда взбирались по лестнице. У Гиляровского один герой объясняет, почему ему нравится быть «империалистом» — дешево («внизу в вагоне пятак, а здесь... три копейки»), к тому же можно в пути курить. Женщин в «империал» не пускали. Как объяснил (у того же Гиляровского) один депутат городской думы, украинец: «Та они же без штанцив!»
Институт — закрытое среднее учебное заведение для девочек. Окончить его считалось престижным. Положение Катерины Ивановны Мармеладовой особенно горько потому, что она из хорошей семьи, «в ... дворянском институте воспитывалась» — а жить пришлось в бедности. Кстати, высшего образования для женщин в России до 1870-х гг. не существовало, им даже запрещалось слушать лекции вместе со студентами-мужчинами.
Кавалерия. Городничий в «Ревизоре» мечтает: «Кавалерию повесят тебе через плечо». Это слово означало в том числе и орденскую ленту.
Казакин — приталенный кафтан со стоячим воротником, с застежками-крючками. В таких ходят герои «Тараса Бульбы», лесковский Левша.
Казачок — не только танец или уменьшительное от «казак», но и мальчик-слуга в усадьбе, одетый в казачий костюмчик. Его обязанности, как писал Павел Бажов в «Каменном цветке»: «Табакерку, платок подать, сбегать куда». Казачком у помещика служил в детстве поэт Тарас Шевченко.
Казенная палата — учреждение, ведавшее сбором налогов и другими финансовыми делами в губернии. Барон из пьесы Горького «На дне» когда-то служил в таком хлебном месте, а потом растратил казенные деньги, попал в тюрьму.
Казенные крестьяне — принадлежавшие казне, государству. Радищев в «Путешествии из Петербурга в Москву» пишет, что им жилось лучше, чем помещичьим: «одни платят известное, а други должны... платить то, что господин хочет».
Подготовила Мария Раевская, кандидат филологических наук.