Главное
Истории
Секрет успеха. Эдгард Запашный

Секрет успеха. Эдгард Запашный

Эстетика СССР

Эстетика СССР

Березы

Березы

Вампиры

Вампиры

Осенние блюда

Осенние блюда

Инглиш

Инглиш

Самые старые города

Самые старые города

Кокошники

Кокошники

Лесотерапия

Лесотерапия

Сумерки

Сумерки

Почему пить кислые щи из бутылки хорошо, а нюхать кобылу — плохо

Сюжет: 

Читаем классику с Марией Раевской
Общество
Красной шапкой называли головной убор военных (не за цвет, а за то, что он был красивее, чем штатские картузы).
Красной шапкой называли головной убор военных (не за цвет, а за то, что он был красивее, чем штатские картузы). / Фото: «Вечерняя Москва»

В XIX веке капот защищал не двигатель машины, а даму — от холода, на кониках не только ездили, но и спали, а коты могли разбиться при долгой дороге.

Камер-юнкер — младший придворный чин, престижный для молодых дворян. Паншину в «Дворянском гнезде» Тургенева «всего пошел 28-й год, а он был уже камер-юнкер». А вот Пушкин был уязвлен, когда ему пожаловали этот чин в 1833 году: во-первых, поэту было 34 года, во-вторых, чин обязывал его появляться при дворе.

Капот — широкая накидка с рукавами, без перехвата в талии, обычно женская. Могла быть как домашней (в ней встречает Чичикова жена Манилова), так и уличной (Маша в пушкинской «Метели», выходя зимой из дома, надевает «теплый капот»).

Караковая лошадь — темногнедая, почти вороная, со светлыми пятнами. У Некрасова «дядюшка Яков» из одноименного стихотворения «седенький сам, а лошадка каракова». Контрастная картинка получается.

Катеринка, катька дореволюционная банкнота в 100 рублей с изображением Екатерины II. Есенин говорит в «Анне Снегиной», что крестьянин «за пару измызганных «катек»... даст себя выдрать кнутом».

Керенки бумажные деньги, выпущенные в 1917 году, при власти Временного правительства, главой которого был Александр Керенский. Имели хождение до конца Гражданской войны. В «Двенадцати» Блока у Катьки «керенки есть в чулке».

Кислые щи не суп, а очень крепкий шипучий квас из ржаной муки. В «Мертвых душах» ужин Чичикова был завершен «бутылкою кислых щей».

Китайская трава — так называли чай в купеческой среде. У Чехова в рассказе «Именины» образованный герой шутит: «Люблю… побаловать себя китайскою травкой» и думает, «что он отлично подражает купцам».

Кобыла — это слово означало в том числе скамью для порки. В «Подпоручике Киже» Юрия Тынянова есть знаменитая сцена: несуществующего человека приговорили к наказанию плетьми, и солдаты секли пустую кобылу. В «Борисе Годунове» Варлаам говорит, что Отрепьев «может быть, кобылу нюхал» — то есть подвергался телесным наказаниям.

Коник — скамья в избе (или в помещении для прислуги) в виде длинного ящика с крышкой. В «Муму» на такой скамье спит Степан, которому было поручено утопить собачку.

Конка, конножелезка — городская рельсовая дорога с конной тягой, предшественник трамвая. Каштанка у Чехова «бросалась с лаем на вагоны конножелезки».

Корпия — надерганные из тряпок нитки, употреблялись до появления ваты как перевязочный материал. В «Войне и мире» Жюли Друбецкая щиплет корпию для раненых «пальцами, покрытыми кольцами» и считает, что этим помогает фронту.

Коты — теплые женские полусапожки. В «Кому на Руси жить хорошо» у сестры Филиппа, приехавшей издалека, в пути «коты разбилися».

Кошт — денежное содержание. «Казеннокоштный» студент — тот, за обучение которого платила казна, «своекоштный» — тот, кто платил за себя сам. До революции обучение в большей части высших учебных и даже средних учебных заведений было платным. Право учиться за казенный счет предоставлялось в виде исключения.

Кошурка — диалектное название кошки. В «Евгении Онегине» говорится, что «сердцу дев» мила «кошурка». Пушкин пояснял, что имеется в виду песня, сопровождавшая гадание, про то, как «зовет кот кошурку в печурку спать».

Красная шапка — «угодить» под нее означало быть взятым в солдаты. «Эй, Федя, уймись, (…) быть тебе под красной шапкой!» — ругал лекарь Михаил Достоевский своего маленького сына за буйный нрав. Как в воду глядел — после пяти лет каторги Федору Михайловичу пришлось прослужить еще и четыре года в армии...

Красненькая — ассигнация в 10 рублей. Катюша Маслова из «Воскресения» Толстого говорит на суде, что взяла у клиента гонорар — «четыре красненьких». Прокурор переводит на официальный язык — «сорок рублей». Еще эта купюра называлась «раком». Герой «Записок из мертвого дома» Достоевского говорит про одну женщину: жить с нею «за сто раков не соглашусь».

Кредитка — сейчас ее стараются пореже выпускать из рук. А вот у Достоевского чиновник подает Катерине Ивановне кредитку в виде милостыни. Потому что «кредитный билет» в XIX веке — это бумажный денежный знак.

Подготовила Мария Раевская, кандидат филологических наук.

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.