Главное

Наши артикли

Сюжет: 

Гастрономические путешествия с Анатолием Гендиным
Общество
Хозяйка столичного кафе-бара Елена Русакова (на первом плане) вместе с помощницей Юлией Борисовой оформляет летнюю веранду, которая в этом году откроется для посетителей впервые
Хозяйка столичного кафе-бара Елена Русакова (на первом плане) вместе с помощницей Юлией Борисовой оформляет летнюю веранду, которая в этом году откроется для посетителей впервые / Фото: Наталья Феоктистова, «Вечерняя Москва»
Языки даются нам по-разному. Те, что кириллицей, как-то ближе и понятнее. С латиницей сложнее, там у них артикли всякие и слова надо учить.

А к каким-нибудь иероглифам и подступиться боязно. Как ни странно на первый взгляд, но поучить нас иностранному взялись рестораторы. Нет, до иероглифов пока руки не дошли, застряли на латинице. Но при этом еще и остановились на полпути: кое-что в названиях разных заведений изложено по-нашему, остальное нет.

Вот, к примеру, ресторан «The Сад». Первое слово и есть артикль из английского языка. Читается примерно как «зе», если кто еще не в курсе. Правда, сами англичане, свои артикли знающие гораздо лучше нас, наверняка затрудняются со вторым словом, но это уже их проблемы. Зато прикольно, привлекает внимание.

Вообще-то придумывание наименований, и не только ресторанов, — серьезное дело, у него тоже свое название есть, и тоже иностранное, калька с английского — нейминг.

Удачная придумка по этой части больших денег стоит. Страшно подумать, почем обошлась хозяевам заведения вот эта вывеска — The Plov. Да-да, узбекским пловом кормят. Однако вершиной изобретательности можно считать название «Farш». Согласитесь, всего одна буковка кириллицей, а ведь придает вывеске осмысленность, без нее вообще беда была бы.

Вот скажите на милость, почему бы не назвать ресторан или кафешку как-нибудь попонятнее? Скажем, «Щи»? Или «Веселый блинчик»? Без всяких артиклей. Совсем недавно появился у нас новый ресторан, его гордость — стилизованные русские печи. Насколько еда там соответствует вашим представлениям о русской кухне, решайте сами, а вот и его название — Uhvat. С первого раза прочитали? И сразу поняли? Поздравляем, не каждому удается. Это наш, извините, нейминг, бессмысленный и беспощадный.

Истории
Выставка работ Юлии Рейтлингер «Под небом голубым…» // Смотри, Москва!

Выставка работ Юлии Рейтлингер «Под небом голубым…» // Смотри, Москва!

По путевке или «дикарями»: каким был отпуск на море в СССР // Вечерняя Москва

По путевке или «дикарями»: каким был отпуск на море в СССР // Вечерняя Москва

Какие напитки и десерты пользовались популярностью у советских людей летом // Вечерняя Москва

Какие напитки и десерты пользовались популярностью у советских людей летом // Вечерняя Москва

У них тоже есть профессия: как собаки помогают в службе Отечеству // На связи Москва

У них тоже есть профессия: как собаки помогают в службе Отечеству // На связи Москва

Я хотел бы остаться собой: как Виктор Цой стал символом эпохи 80-х // Вечерняя Москва

Я хотел бы остаться собой: как Виктор Цой стал символом эпохи 80-х // Вечерняя Москва

Сердце красавицы склонно к переменам: как менялись представления о женской красоте // Вечерняя Москва

Сердце красавицы склонно к переменам: как менялись представления о женской красоте // Вечерняя Москва

«Вера Мухина. Навстречу ветру»: 5 причин увидеть выставку своими глазами // Смотри, Москва!

«Вера Мухина. Навстречу ветру»: 5 причин увидеть выставку своими глазами // Смотри, Москва!

Песни, которые хочется слушать летом

Песни, которые хочется слушать летом

«Что всегда было в сумочке советской женщины»

«Что всегда было в сумочке советской женщины»

Настоящий Пушкин: каким его знали современники

Настоящий Пушкин: каким его знали современники

Эксклюзивы
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.