20 знаменитых цитат из произведений Пэлема Грэнвила Вудхауза
Родители назвали мальчика странным именем Пэлем. В этом смысле детей в его семье "не щадили": старшего брата звали Армин, а самого младшего – Ланселот. Так что, выдумывать странные и смешные имена Вудхауз научился у мамы с папой. В будущем он с удовольствием практиковался на своих персонажах.
Когда мальчику исполнилось два года, его родители уехали работать в Гонконг, а детей перевезли в Англию. Братья жили, где придётся: в школах с полным пансионом, у теть, дядь и профессиональных нянь. В отличии от остальных детей Пэлем обожал школу. Он был замкнутым, но добродушным и обожал сидеть за книгами. Учился он хорошо и мечтал об университете, однако в Оксфорд пошёл Армин, а на младшего денег не хватило. В итоге мечтателя пристроили в Гонконгский и Шанхайский банк, в котором он, конечно, не смог задержаться надолго. После того, как он с треском вылетел с работы (в его автобиографии есть небольшая история про этот случай), он начал писать.
Сперва Вудхауза публиковали неохотно. Он уехал в Америку, пришёл в восторг от бокса, написал серию рассказов и стал любимым автором редакции одного престижного журнала. Теперь он писал в своё удовольствие - каждое его произведение проходило через журнальные страницы. Наибольшую известность Вудхауз получил благодаря циклу, посвящённому похождениям глуповатого аристократа Берти Вустера и его гениального камердинера Дживса, ставших символами британского характера и героями национального фольклора.
Тонкий юмор, меткие сравнения, закрученные сюжеты – вот что такое Вудхауз. До сих пор он является образцом идеального английского писателя. "Вечёрка" предлагает вашему вниманию подборку известных цитат из произведений литератора.
1. "Она выглядела так, будто её налили в платье, слегка перелив через край" ("Дживс и Вустер").
2. "За последние две недели я ублажил столько страждущих, что, если бы у меня был брат и меня попросили утешить его на смертном одре, клянусь, я бы прибил его кирпичом" ("Вперёд, Дживс!").
3. "Забавная вещь: когда ищешь иголку в стоге сена, найти её не удаётся, как ни старайся. но если тебе совершенно безразлично, пусть бы ты эту иголку никогда больше и не увидел, тогда стоит прислониться к стогу, и она тут же впивается тебе в бок" ("Дживс и Вустер").
4. "Да-да, изменить обстановку - это очень важно. Мне как-то рассказывали об одном таком отвергнутом влюблённом. Девушка отказала ему. Он уехал за границу. Два месяца спустя девушка прислала телеграмму: "Возвращайся. Мюриел". Он сел писать ответ и вдруг обнаружил, что не может вспомнить ее фамилию, поэтому вообще не ответил, и в дальнейшем жизнь его протекала вполне счастливо" ("Вперёд, Дживс!")
5. "- Допустим, однажды, твоя тетя Далия узнает из газет, что на рассвете следующего дня тебя поведут на расстрел.
- Такого не может быть. Я поздно встаю" ("Дживс и Вустер").
6. "Наверняка утверждать не стану, но, по-моему, это Шекспир, а может, ещё кто-то из таких же умников сказал: не успеешь почувствовать, что у тебя всё в ажуре, глядь - а судьба уж крадется к тебе сзади с обрезком свинцовой трубы" ("Так держать, Дживс!").
7. "- Дживс!
- Да, сэр?
- Ещё бренди!
- Сейчас, сэр.
- И что вы носите его в маленьких рюмках, как будто это радий? Несите бутылку" ("Фамильная честь Вустеров").
8. "- Скажите, Дживс, вы видели пьесу под названием "Кто-то там чего-то такое"?
- Нет, сэр.
- Она идет в этом... как же его? Я был там вчера. Главный герой - такой тип, жизнерадостный и веселый, живет себе, в ус не дует, и вдруг откуда ни возьмись появляется девочка и говорит, что она его дочка. В первом акте что-то такое было, но он совершенно понятия не имел. Тут, ясное дело, начинается суматоха, а они говорят: "Ну так что?", а он говорит: "Что скажете?", а они говорят: "Это ты что скажешь?", а он говорит: "Ладно, будь по-вашему" - и берет девочку к себе, и они вместе идут по дороге жизни. В общем, к чему я веду, Дживс, я позавидовал этому малому. Ужасно забавная девчушка, понимаете, так доверчиво за него держится и всякое такое. Нуждается в заботе, если вы понимаете, о чем я, Дживс, я бы хотел иметь дочку" ("Вперёд, Дживс!").
9. "Разумеется, я не рассчитывал, что он выпучит глаза и запрыгает по тротуару: он сдержанно реагировал на любую новость, какой бы сногсшибательной она ни была: но я понял по тому, как изогнулась и поднялась на три миллиметра его бровь, что моё сообщение его заинтересовало" ("Тысяча благодарностей, Дживс!").
10. "- Меня не удивило бы, - сказал я, ибо пребывал в философском расположении духа, - меня не удивило бы известие, что и в жизни селёдки не всё идет гладко.
- Это весьма вероятно, сэр.
- Не говоря уже о неприятностях, связанных с переходом в копчёное состояние.
- Совершенно справедливое замечание, сэр.
- И так всегда, Дживс. Всегда и во всём. ("Вперёд, Дживс!")
11. "Помнится, как-то раз, когда мы прибыли в гости в один загородный дом, где ничего хорошего нас не ожидало, Дживс, ступив на твердую землю, прошептал у меня над ухом: "Рыцарь Роланд к Темной башне подъехал, сэр», – но я тогда не понял юмора. Однако впоследствии удалось выяснить, что этот Роланд был из средневековых рыцарей, которые все время разъезжали туда-сюда, и, оказавшись как-то в заведении «Темная башня», он с сомнением поскреб подбородок, потому что ему там совсем не приглянулось" ("Брачный сезон").
12. "Раньше я уже говорил о том, что дух Вустеров имеет свойство, даже упав в самый низ, потом все равно обязательно снова подняться. Но всему есть предел, и теперь как раз дошло до предела. От страшного признания Гасси у меня появилось ощущение, что дух Вустеров во мне не просто упал, но еще сверху на него уселся слон" ("Фамильная честь Вустеров").
13. "- И чем всё закончилось?
- Зависит от того какой смысл ты вкладываешь в слова: "Никогда не хочу тебя больше видеть - ни в этой жизни, ни в следующей, жалкий тупица!"
- Это пустяки, Джорджи.
- Просто поддержать разговор?
- Если я скажу тебе, сколько раз я слышал эти слова... Не обращай внимания на то, что говорит девушка в гневе. Это как Шекспир - звучит очень страшно, но ничего не значит" ("Брачный сезон").
14. "Девушка решила, что я влюблён в неё, сдала своего нареченного обратно в магазин и выразила желание связать жизнь со мной. Единственный выход из такой ситуации - жениться на ней. Отказаться было бы невежливо" ("Дживс и Вустер").
15. "Есть такой тип женщин - их уважаешь, ими восхищаешься, перед ними благоговеешь, но издали. Если они делают попытку приблизиться, от них надо отбиваться дубинкой" ("Фамильная честь Вустеров").
16. "В жизни важны не тёти, а бесстрашие, с которым против них выступаешь" ("Дживс и Вустер").
17. "Да, жизнь моя была на волоске. Если у меня когда-нибудь будут внуки - сейчас мне, впрочем, кажется ,что вряд ли, - и они захотят, собравшись возле моих колен, чтобы я рассказывал им на ночь сказки, я расскажу им, как влетел в спальню на сотую долю секунды раньше этого убийцы с ножом. И если после моего рассказа они ночью станут биться в судорогах и без конца просыпаться с криком, они получат лишь слабое представление о том ,что пережил тогда их дряхлый дед" ("Дживс, вы – гений").
18. "- Скажи, Дживс, ты всегда был таким или это пришло неожиданно?
- Что, Сэр?
- Твой ум. Серое вещество. Ты был выдающимся ребёнком?
- Моя мать считала, что я сообразительный, Сэр.
- Это ни о чём не говорит. Моя тоже так считала" ("Дживс и Вустер").
19. "Если вспомнить, что среднестатистическая женщина считает обед, состоящий из двух макаронин, половинки шоколадного эклера и рюмки кислого, как уксус, вина пределом обжорства, то вы поймете, что она не станет раздражаться, если ее лишат несчастного сандвича" ("Дживс, вы – гений").
20. "Была одна из тех чудесных июньских ночей, какие изредка все же случаются в Англии и смягчаю обычную суровость летней непогоды, сея в умах торговцев зонтами и макинтошами сомнения, правильно ли они всегда считали, что эта страна – земной рай для представителей их профессии?" ("Брачный сезон").