Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Великий пост

Великий пост

Можно ли посмотреть забытые вещи в метро?

Можно ли посмотреть забытые вещи в метро?

«Я хотела быть русской»

Развлечения
«Я хотела быть русской»

[i]Она входит комнату, нежно улыбаясь. На этот раз на ней не кимоно, а вполне светский костюм. На сером вязаном кардигане – огромная бирюзовая роза из шелка. Внимательно слушает вопросы, отвечает, тоже улыбаясь и не сводя огромных глаз с лица собеседника. Знаменитая актриса, звезда, пришедшая в кино в 1967 году, работавшая у лучших режиссеров, похоже, не намерена стареть – у нее внешность и манеры девушки, пытливо и радостно вглядывающейся в мир. А ведь в этом зале лесной ханты-мансийской гостиницы «Миссне», за этим резным столом, вот-вот соберутся члены жюри IV Международного фестиваля кинематографических дебютов «Дух огня», чтобы вынести свой вердикт. Сергей Соловьев попросил возглавить его именно Кумаки Курихару – по старой дружбе и в честь грядущего 30-летия выхода картины «Мелодии белой ночи».[/i][b]– Кумаки-сан, почему согласились возглавить жюри?[/b]– Конечно, тут сыграло роль, что я не раз была членом жюри на международных фестивалях – Московском, Токийском и других. Поэтому когда уважаемый и любимый мной режиссер Сергей Соловьев попросил меня стать председателем жюри фестиваля «Дух огня», я не могла ему отказать. А во-вторых, узнав об остальных членах жюри, решила, что работать с ними мне будет интересно. Это уважаемые мной люди ([i]Юозас Будрайтис, Стефан Лаудын, Бенедек Флигоф, Армен Медведев[/i]. – [b]Н. Б.[/b]). Еще одна причина – ханты-мансийский фестиваль можно назвать молодым, он предназначен для того, чтобы выискивать молодые таланты. Это тоже меня воодушевило на интересную работу.[b]– Для вас это радость или наказание – смотреть каждый день по три фильма?[/b]– Радость – здесь мы смотрим очень хорошие картины. Зрелые. К тому же дома в Токио мы недавно поставили кабельное телевидение. Поэтому в принципе я привыкла смотреть по два-три фильма в день.[b]– На сцене вы играли Нину Заречную, Анну Каренину, Катюшу Маслову, Вассу Железнову… Какое влияние на вас оказала русская культура?[/b]– Самое серьезное. И началось все еще с детства, когда я читала книги русских писателей, слушала русскую музыку. А когда Суламифь Мессерер и Варламов приехали в Японию и открыли балетную школу, я начала заниматься балетом. Процесс шел по нарастающей. Поэтому в моей душе всегда звучала реплика Ирины из «Трех сестер» – «В Москву! В Москву!» Это было очень созвучно тому, что я хотела сделать.[b]– А какой русский характер из сыгранных оказался ближе всего?[/b]– Я всегда старалась быть похожей на персонажей русских произведений, которые я читала, на русских женщин, которых я встречала в жизни. Но… если конкретно – наверное, это все-таки Ирина из «Трех сестер». «Работать, работать!» ([i]эти слова Кумаки произносит со смехом по-русски[/i]).Вообще, вопрос сложный. По характеру – да, может быть, Ирина. Но если говорить о том, как я играла, о сложности задачи, то тут надо назвать и Раневскую, и Нину Заречную, и Катюшу Маслову, за которую я даже получила приз. А вообще я предпочитаю роли, которые очень далеки от меня. Это более сложная задача. Например, Васса Железнова.[b]– Хочется спросить об Анне Карениной. Соловьев давно уже делает этот проект, на фестивале представил выставку фотопортретов «Пластический мир фильма «Анна Каренина». Если видели, то как оценили этот визуальный ряд?[/b]– Да, конечно, я познакомилась с выставкой. Очень красиво. Но еще два года назад, когда я была в Москве, Соловьев показал мне немножко из снятого материала. Это замечательные актерские работы. Они напомнили мне, как я работала над ролью Анны.Кстати, меня побудила сыграть эту роль Майя Плисецкая. Очень давно в Москве я увидела ее в балете Большого театра «Анна Каренина» и была потрясена.[b]– Еще во времена СССР вы снялись в совместных советско-японских фильмах: «Москва, любовь моя», «Мелодии белой ночи», «Шаг». Это было рискованно для японской актрисы – поехать работать в «империю зла»?[/b]– Может быть, обычного человека в то время это смутило или напугало бы. Но не забывайте, что я выросла в атмосфере русской культуры. Совсем в юные годы я брала уроки русского языка, чтобы заниматься балетом у Мессерер и Варламова. Они ведь делали замечания по-русски. И я существовала совсем в другом мире, чем большинство моих коллег.Поэтому когда мне предложили роль в совместной картине у Александра Митты «Москва, любовь моя» – да еще роль балерины! – для меня это стало огромным счастьем, воплощением заветной мечты. Первая моя мечта была стать балериной. Сейчас много японских танцоров приезжают учиться в балетную школу Большого театра. Но в то время такого обмена не существовало. Если бы тогда это было возможно – конечно, я была бы одной из первых учениц. Потому что я как раз занималась в Токийской балетной школе, где преподавали Мессерер и Варламов. К нам приезжало много балетных танцоров из СССР – Лепешинская, другие звезды. Они организовывали гастроли, и мне приходилось в них участвовать: танцевать в кордебалете.Я со многими познакомилась, и когда уже приехала в Москву для съемок и занималась в Большом театре, то некоторые мои коллеги подходили и спрашивали: «Ты здесь репетируешь? Ты танцуешь?»[b]– А в Японии фильм Митты имел успех?[/b]– Большой. Очень много людей посмотрело его. Вообще все эти совместные фильмы, начиная с «Москвы», широко показывали у нас. Благодаря этим фильмам у людей возникал живой интерес к России, русской культуре.[b]– В «Москве…» вашим партнером стал Олег Видов – тогдашний секс-символ. В «Мелодиях…» – Юрий Соломин, тоже безумно популярный в народе. В обоих случаях сложился трогательный дуэт. А в жизни, вне съемочной площадки, вы подружились?[/b]– Это совершенно замечательные артисты. Как вы знаете, Видов живет сейчас в Америке. Когда он приезжает в Японию, то звонит мне, мы встречаемся, общаемся, вспоминаем… Юра Соломин приезжает на гастроли с Малым театром – с ним мы тоже часто видимся. А во время съемок все работали дружно, хорошо, они замечательные артисты и душевные люди.[b]– А кто-нибудь из русских пробовал за вами ухаживать?[/b]– Японская культура не позволяет прикасаться друг к другу. В России, наоборот, когда мы здороваемся – обнимаемся, целуем друг друга. И когда русская съемочная группа приехала в Японию и японцы увидели, что я так с ними здороваюсь – то поняли это совершенно неправильно. Напустили всяких слухов по этому поводу, хотя никаких романов у меня не было. Скорее, нас можно было назвать членами одной семьи.[b]– Сейчас продолжаете общаться с русскими коллегами, с которыми работали, – с Табаковым, Чуриковой, Юрским?[/b]– Да, конечно, мы встречаемся.[b]– А кино смотрите?[/b]– Дома в основном. В Японии с развитием кабельного телевидения люди стали реже ходить в кино. В японских кинотеатрах, как и везде, показывают американские картины, намного реже – французские. Разнообразия особого нет.[b]– Видели «Мемуары гейши» Роба Маршалла?[/b]– Нет, в Японии поздно выходят картины. У нас этот фильм называется «Саюри». По рассказам тех, кто видел, снято хорошо, очень красиво… Совершенно в духе режиссера старой школы Мидзогути.[b]– А какое кино больше нравится? Комедии, драмы?[/b]– Человеческие картины.[b]– С кем из режиссеров установилось особое взаимопонимание?[/b]– Это Анатолий Васильевич Эфрос, который поставил в Японии «Вишневый сад» и «Месяц в деревне». Замечательные получились спектакли. Если бы он немножко дольше пожил – я уверена, что наша работа продолжилась бы. Это Сергей Юрский – он поставил у нас «Тему с вариациями». Мы приезжали со спектаклем в Россию, показывали его на сцене театра Моссовета. Интересной была работа с Александром Мариным, который живет сейчас в Канаде. Он поставил у нас Брехта – спектакли «Мамаша Кураж и ее дети» и «Антоний и Клеопатра». Все эти три театральных режиссера, с которыми я работала, совершенно замечательные. Но в отличие от театра кино позволяет переноситься во времени. Сейчас прошло 30 лет с выхода фильма «Мелодии белых ночей» – а мы все наслаждаемся этим ароматом. Это преимущество кино.[b]– Соловьев – тоже, значит, любимый?[/b]– Он тогда был молод и мог нас увлечь идеей создания необычной картины. Мы шли за ним. У него была большая любовь к классическому искусству. Плюс романтика белых ночей. К тому же он хорошо знал Ленинград, прекрасно выбрал натуру для съемок. Поэтому в сочетании с музыкой, с его знанием классики, русской живописи и природы картина получилась такая красивая, отдающая даже немножко классической литературой в духе «Анны Карениной». А вот Александр Митта – совсем другой режиссер. Недавно, кстати, в Китае прошел фестиваль с участием моих фильмов. И там «Москву» тоже показывали. Для меня это как воспоминание о юности. Об очень хорошем времени.[b]– От какой роли вы отказались, а потом пожалели?[/b]– Такого у меня не было.[b]– Говорят, у вас свой театр?[/b]– В Японии нет репертуарного театра. У нас не каждая театральная труппа имеет свое помещение. Это очень редкое явление. Как правило, труппа снимает помещение. Театр «Хаюца» (в переводе означает «Театр актеров»), где я играю кроме русской классики Ибсена, Шекспира, Брехта, – один из очень немногих театров со своим помещением. Но мне захотелось время от времени менять угол зрения. Тогда я вместе с братом создала свою компанию.[b]– Чтобы столько играть, надо иметь хорошую память. Как вы ее тренируете?[/b]– Конечно, чтобы выдержать такую нагрузку, очень важно следить за здоровьем. Но одна роль следует за другой, и нужно просто запоминать текст. Относиться к этому как к необходимому процессу. А специально я не тренируюсь. Мне очень повезло, что у меня такая богатая творческая жизнь. Я просто счастлива.[b]– Чтобы так хорошо выглядеть, наверняка надо сидеть на диете. Или питаться исключительно японской кухней?[/b]– Диеты у меня никакой нет. Питаюсь совсем не по-японски, а чем бог пошлет. Какая диета может быть у нас, бродячих актеров? После спектакля впервые за день мы можем нормально поесть. Это совершенно антидиетическая жизнь. Но дома я сама готовлю – и тогда предпочитаю японскую кухню. Но люблю и китайскую. А в Ханты-Мансийске нас так вкусно кормят рыбой, грибами, пельменями…[b]– Что еще впечатлило в Сибири?[/b]– Ханты-Мансийск – город такой спокойный, тихий. Поражают люди – своей отзывчивостью, теплотой, желанием помочь. Нас возили за город, в Добрино, – нетронутые снега, яркое солнце, ели, сосны. Спокойно, светло, тихо. Очень полюбила это место.[b]– А в Москве куда тянет?[/b]– Большой театр, МХТ, «Метрополь». Это треугольник, внутри которого я передвигаюсь по Москве. Два года назад увидела большие изменения. За Большим театром обнаружился квартальчик, похожий, скорее, на Париж, чем на Москву.[b]– Кумаки-сан, нам так понравилось ваше кимоно с бабочками, которое вы надели на открытии…[/b]– Я очень люблю кимоно. У меня дома их очень много. Поскольку носить их неудобно, то редко надеваю. Но очень рада, что привезла его сюда, – оно произвело такой эффект.[b]– Говорят, вы надевали его полтора часа и помогали вам два человека.[/b]– Нет! ([i]По-русски[/i].) Сама! И потребовалось на это 15 минут. Открою секрет – перед поездкой я немножко потренировалась. Поучилась, как правильно это делать. Кимоно надеваются редко – они остаются в памяти надолго. Но раз в год я покупаю новое.[b]– Что дает силу и дарит покой душе?[/b]– Моя любимая профессия и в последнее время – моя деятельность в ЮНЕСКО в области культурного обмена. Мы проводим детские фестивали искусств в странах Восточной Азии. Кстати, в этом году в Японии проводится фестиваль российской культуры, который рассчитан на год. Я в нем принимаю деятельное участие. А еще я член Комитета по озеленению – потому что очень люблю цветы.[b]– И, как положено японке, мечтаете под цветущей сакурой?[/b]– Я нашла себе отдушину – стала рисовать акварелью и маслом. И еще делаю цветы из шелка… На мне, правда, сейчас не мой цветок. Конечно, это не медитация под сакурой, как вы предполагаете, но все-таки я имею отношение к цветам.[b]Ханты-Мансийск[/b]

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.