Пять лучших ролей Екатерины Гусевой
Катя Гусева еще в школе была активисткой. Она успевала все: занималась спортивной гимнастикой, ходила на фигурное катание, состояла в секции по плаванию и танцевала в грузинском национальном ансамбле «Колхида». Кроме этого, Гусева играла в школьном театре «Набат». Однако Катя решила поступать на в биотехнологический институт. Она зубрила химию и биологию, успешно училась на курсах при этом вузе. Но буквально на последнем звонке решение Кати о поступлении в этот институт изменилось. В этот день школьный театр устроил «капустник», где катя блистала в разных ролях. Учителя с восторгом говорили: «Она настоящая артистка!» А тут еще на последнем звонке
оказалась ассистентка Евгения Рубеновича Симонова, которая подошла к девушке и посоветовала поступать в высшее театральное училище имени Б.В. Щукина.
Времени на подготовку оставалось совсем немного –считанные дни. Но Катя, воодушевленная школьным успехом, решила рискнуть. И поступила. Родители новоиспеченной студентки были ошеломлены. Не очень –то они верили, что дочка станет артисткой. Сейчас Екатерина Гусева успешная актриса, одна ведущих в театре «Моссовета», обладая хорошими вокальными данными, она играет во многих мюзиклах, покоряя своей искренней игрой и очарованием.
«Вечерка» предлагает вашему вниманию пять лучших ролей Екатерины Гусевой.
Дина, «Змеиный источник», режиссер Николай Лебедев, 1997
Сразу после получения диплома, Екатерина Гусева сыграла в своем первом фильме. Действие в картине происходит в небольшом провинциальном городке. Кстати, съемки проходили в подмосковном Серпухове. Дина (Екатерина Гусева), студентка педагогического института, приезжает из Москвы на практику. В маленьком городке начинают происходить загадочные и ужасные убийства молодых девушек, которые внешне друг на друга чем-то похожи. Вскоре по городу начинают ползти слухи, что среди местных жителей появился настоящий маньяк.
Ольга Евгеньевна Белова (Сурикова), «Бригада», режиссер Алексей Сидоров, 2002
Серила «Бригада» называют культовой гангстерской сагой. Действия фильма происходят в период с 1989 по 2000 год: в центре сюжета — история преступной группировки четырёх лучших друзей и прежде всего лидера группы, Александра Белова (по прозвищу Саша Белый). Катя Гусева сыграла роль Оли, жены бандита Белова, в роли которого снялся Сергей Безруков. Эта работа принесла Кате настоящую известность и всенародную любовь.
Катя Татаринова, мюзикл «Норд Ост», авторы Алексей Иващенко, Георгий Васильев, 2001
«Норд-Ост» — мюзикл по роману Вениамина Каверина «Два капитана». Первый российский мюзикл мирового класса с бюджетом около 4 миллионов долларов. Гусева для участия в этом проекте целый год занималась вокалом, ей очень удачно поставили голос. Сегодня, по мнению педагогов-хормейстеров, Гусева поет не хуже имеющих специальное музыкальное образование актеров.
Люси Харрис, музыкальный спектакль, «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», постановка Павел Хомский
Художественный руководитель театра им. Моссовета режиссёр Павел Хомский, взяв за основу известный мюзикл, сделал свою оригинальную версию, усилив жанр музыкальной драмы, придав спектаклю сценически выразительную мрачность английского готического романа. Контрастные социальные столкновения «сливок» высшего общества и дна экзотического Сохо, тайные страсти аристократов и чистые помыслы маргиналов, романтически бескорыстные иллюзии гения-одиночки и его жестокие злодеяния. В этом масштабном, красочном музыкальном спектакле удачно соединяются драматическая интрига, исполнительское мастерство актёров, великолепный вокал, мощные декорации и красочные костюмы, экзотика, блеск и нищета ушедшей исторической эпохи, постановочные цирковые и эстрадные номера, современные пиротехнические эффекты.
Мария Магдалина, музыкальный спектакль «Иисус Христос — суперзвезда», режиссер–постановщик Павел Хомский
Культовая рок-опера Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса о любви и предательстве обрела новое озвучение на сцене театра им. Моссовета. Она интересна своеобразным сочетанием жанра рок-оперы и традиций русской театральной школы. Речь идет о свободном творческом переводе либретто на русский язык, о развитии его драматургических линий, о пьесе «по мотивам». Это потребовало и новой музыкальной редакции, в которой, однако, мелодика, авторские лейтмотивы бережно сохранены.