Филолог Славкин прокомментировал появление новых выражений в повседневной речи
Заведующий кафедрой стилистики русского языка журфака МГУ Владимир Славкин прокомментировал появление новых выражений в повседневной речи.
Он отметил, что в русский язык приходят заимствованные слова и варваризмы. Заимствованными филологи называют те иностранные слова, которые обосновались в языке: пришло новое явление, а за ним и нужное слово. А варваризм — иноязычное слово, вступающее в конкуренцию с русским словом или словосочетанием. По словам филолога, зачастую они употребляются вовсе не из необходимости, а из желания щегольнуть иностранным словом. Не всегда их употребление можно назвать уместным.
— Не могу слышать «фактчекинг». Мало того что не привносится дополнительный смысл, но и произнести «проверка фактов» проще, чем «фактчекинг», где стыкуются три согласные, — отметил эксперт в комментарии argumenti.ru.
Филолог добавил, что иногда язык избыточно принимает заимствованные слова, но со временем все приходит в норму и лишние слова уходят из употребления.
До этого заслуженный профессор Московского университета Владимир Елистратов объяснил, нужно ли взрослым понимать молодежный сленг. В конце января в России запустили проект карты «языка молодежи». Люди собирают новые словечки и крылатые выражения, популярные у молодежи из разных городов нашей страны.