Главное
Истории
Полицейский с Петровки. Выпуск 51

Полицейский с Петровки. Выпуск 51

Секрет успеха. Эдгард Запашный

Секрет успеха. Эдгард Запашный

Эстетика СССР

Эстетика СССР

Березы

Березы

Вампиры

Вампиры

Осенние блюда

Осенние блюда

Инглиш

Инглиш

Самые старые города

Самые старые города

Кокошники

Кокошники

Лесотерапия

Лесотерапия

Поэт вернулся к солдатам

Сюжет: 

80 лет Победы
Общество
Константин Симонов в гостях у моряков-пограничников на сторожевом корабле «Киров». Писатель много ездил по стране и выступал перед самыми разными аудиториями
Константин Симонов в гостях у моряков-пограничников на сторожевом корабле «Киров». Писатель много ездил по стране и выступал перед самыми разными аудиториями / Фото: Лев Гаркавый / РИА Новости

28 ноября исполняется 110 лет со дня рождения Константина Симонова (1915–1979), поэта и фронтового корреспондента. Его сын Алексей Симонов рассказал «Вечерней Москве», когда ему случалось быть соавтором отца, легко ли оказалось исполнить его последнюю волю и что удалось сделать к нынешнему юбилею. А мы обнаружили военный репортаж Константина Михайловича, впервые опубликованный в нашей газете.

В столичные книжные магазины только что поступила тонкая брошюрка цвета хаки. Автор — Константин Симонов, заглавие — «Лирический дневник». Это репринт сборника из 15 стихотворений о войне, выпущенного в 1942 году в Ташкенте. Только на обложку добавлен логотип 80-летия Победы, а сама книга снабжена послесловием. Его написал сын поэта Алексей Кириллович — все дети Симонова носят отчество, образованное от его паспортного имени.

Стихи возле сердца

— Алексей Кириллович, вы, наверное, эту книжку любили с детства?

— Я узнал о ней недавно. Я за всю свою жизнь под одной крышей с отцом прожил месяц. Меня воспитывали мама и ее родители, никаких книжек во время войны отец им не посылал. Дарить мне свои новые издания он начал, только когда я окончил школу. А «Лирический дневник» обнаружил у себя в библиотеке журналист Дима Шеваров, с которым я дружу. Книжка принадлежала его деду. Она была выпущена тиражом 10 тысяч экземпляров и должна была умещаться в левом нагрудном кармане армейской гимнастерки. Стихи возле сердца.

— Тексты отличаются от привычных нам?

— «Жди меня» не только названо «С тобой и без тебя», но и по сравнению с первой публикацией в «Правде» оснастилось посвящением «В. С.» — Валентине Серовой — и лишилось первой строфы, с «желтыми дождями». Стихотворение «Майор привез мальчишку на лафете…» единственный раз называется «Воспоминание», и ему предпослана первая строфа, больше нигде не печатавшаяся, со строчками «…Я вижу вновь июльские сражения, / Еще не отомщенные дела». Самые большие разночтения — в стихотворении «Словно смотришь в бинокль перевернутый…», оно на три строфы длиннее канонического варианта. Эти строфы получились, на мой взгляд, витиевато-усложненными, но только благодаря им удалось напечатать все стихотворение в 1942 году.

— Почему книга издана в Оренбурге?

— Я за последние несколько лет сильно подружился с этим издательством. В прошлом году оно выпустило нашу с отцом книжку «Софья Леонидовна. Оренбургский след».

— Как это — «нашу с отцом»?

— Туда входит повесть Симонова «Софья Леонидовна». А я рассказываю о прототипе героини, его тетке по матери: она была арестована и расстреляна в Оренбурге в 1937 году.

Язык действия

— Вам случалось работать в соавторстве с отцом при его жизни?

— Профессионально я с ним сотрудничал по крайней мере в двух своих ипостасях. В Москву однажды приехал Артур Миллер. Он был вторым после Шекспира англоязычным драматургом по количеству постановок в СССР. Они с отцом познакомились за двадцать лет до этого в Америке. Он позвонил отцу и сказал, что хочет повидаться, но только без официальных переводчиков от Союза писателей, которых подозревал в стукачестве.

— И вы послужили переводчиком?

— За ужином Миллер сказал: «Константин, я не узнаю своих пьес. Названия мои, но кто допридумывал остальное?». И стал рассказывать свои впечатления от спектакля «Вид с моста» в Театре на Малой Бронной. В пьесе герой влюбился в собственную дочь — а там показывают, что до моральной катастрофы его довели социальные конфликты, то, что он стал штрейкбрехером. Договорились, что он пришлет свою последнюю пьесу и мы с отцом попробуем ее перевести.

— Что он прислал?

— «После грехопадения», а потом «Цену». «После грехопадения» оказалась уже переведена и имела те же недостатки, что и пьесы, которые Миллер видел в Москве, — было выкинуто все острое. Я влюбился в это произведение и перевел для отца выброшенные куски. А он сказал: «Я не понимаю, зачем человеку раскрывать грудную клетку и выкладывать сердце на ладонь для того, чтобы решить, можно ему жениться в третий раз или нет». Отец был женат в третий раз, я был женат в третий раз — но мы найти общий язык тут не смогли. «После грехопадения» я перевел уже сам, много лет спустя. А над «Ценой» мы работали вдвоем.

— У Симонова же, в отличие от вас, не было свободного английского. Он только редактировал?

— То, что я перевел как литературный текст, он сделал текстом театральным. Приведу пример его редакторства, только связанный не со мною. Леша Герман рассказывал мне, что в сценарии фильма «Двадцать дней без войны» по повести Константина Михайловича говорилось: «Лопатин выматерился в сторону немцев». Симонов правит: «Лопатин молча выматерился в сторону немцев». Сразу появляется действие!

Вот и к моему переводу «Цены» было много таких замечаний, толковых и очень интересных. Она пошла сразу в двух театрах. На премьеру в Большой драматический театр в Ленинград мы приезжали вдвоем. Нас вытащили на сцену. Главным был отец. Радовало меня это или не радовало — я сейчас не помню. Но совершенно точно — не обижало.

— А второе сотрудничество?

— Это был мой первый большой игровой фильм — «Обыкновенная Арктика» по рассказам Бориса Горбатова. Автором сценария был утвержден Симонов. На самом деле основной корпус текста написал я, а он его тщательно отредактировал. А самая важная его помощь, за что я ему век буду благодарен, — он предложил на главную роль взять Олега Даля. Он видел его в «Современнике», с которым дружил с самого открытия. Это было очень неожиданно: Даль вообще-то такой мальчик-живчик, а тут — жесткий начальник стройки в Арктике! Но он сыграл это очень сильно и очень выразительно.

— Отец видел готовую картину?

— Да, но на сдаче фильма он меня подвел. Он высказался нейтрально — мол, молодой режиссер с задачей справился. И сразу уехал — ему надо было на похороны Михаила Кузьмича Луконина (поэт-фронтовик, скончался 4 августа 1976 года. — «ВМ»). И мне устроили разбор полетов такой, что я вообще думал, что я враг народа. Останься отец, может, редакторы постеснялись бы этот шабаш устраивать.

Последняя воля

— Когда вы последний раз видели отца?

— В больнице, уже при смерти — это было примерно 25 августа (Симонов умер 28 августа 1979 года. — «ВМ»). Он был уже плох, под всеми возможными препаратами. Но он меня узнал, сказал: «И ты, Алешка, тут?».

— Он умер от рака легких?

— У него не было рака, было расширение и воспаление бронхов. Нужно было выкачать жидкость из легкого. Первая операция прошла 7 августа удачно. На следующий день мне 40 лет исполнялось. Я ему позвонил из Выборга, где снимал фильм «Вернемся осенью», и он сказал мне главную фразу нашей жизни: «Я счастлив, что у меня есть такой сорокалетний друг, как ты». С тех пор прошло 46 лет — больше, чем мне было тогда, — но я ему признателен за это до сих пор.

А умер он, я думаю, от последствий неудачного лечения. В Кремлевской больнице собирали консилиумы, приглашали крупных специалистов-пульмонологов. Каждый предлагал свой способ. Применить сразу все не могли и применили каждый — по чуть-чуть. Не хочу никого обвинять, но несколько человек вылетели из этого заведения после его смерти.

— Пишут, что исполнить его последнюю волю — развеять прах — оказалось непросто. Потому что в СССР такая форма погребения была не принята?

— Примеры были — за год до этого так поступили с прахом Лили Брик по ее завещанию. Но у нас всякая история неподчинения начальству превращается в детектив. В отчете ТАСС о прощании с Симоновым, опубликованном в газетах, было написано, что урна с его прахом будет установлена на Новодевичьем кладбище. За этим стоял ЦК КПСС. Но в завещании, которое нам оставил отец, и в разговорах, которые он с нами вел, было четкое и совершенно однозначное желание. Он хотел, чтобы его прах развеяли на Буйничском поле под Могилевом, там, где 11 июля 1941 года наши сожгли 39 немецких танков и бронетранспортеров. Во время того боя он впервые почувствовал, что армия не сдастся, что наша страна сломает немцам хребет. И он хотел, чтобы его прах смешался с прахом тех ребят, которые полегли там. С моей точки зрения, это было храбро, логично и достойно: он проявил к нам доверие. Мы тихо получили урну с его прахом, сели всей семьей в две машины и поехали в Могилев.

— Правда, что до самого Смоленска от вас не отставала странная машина?

— Нам вполне могло показаться, что за нами следят. С белорусской стороны все было нормально — Белоруссия очень сочувственно отнеслась к воле Симонова, восприняла это как уважение к своей земле. На Буйничском поле еще не было никакого мемориального комплекса, только стела в память Романовской дивизии. А через год на месте, где развеяли прах, установили огромный валун — это была хорошая придумка Ларисы Алексеевны, вдовы отца. Камень доставили из Карелии на военном трейлере.

— Почему до сих пор нет книги о Симонове в серии «Жизнь замечательных людей»? Это был бы тоже своего рода памятник.

— Отец подталкивал меня к этому. Он посоветовал мне прочитать книгу о Николае Лескове, написанную его сыном, — видимо, чтобы я руководствовался ею как образцом. Я ее до сих пор осилить не могу. Она очень подробная, но ужасно скучная. А с «Молодой гвардией» я заключил однажды договор на ЖЗЛ о Симонове, но написать ее не решился. Пусть ее напишут другие люди.

СПРАВКА

Алексей Симонов — сын Константина Симонова от его первого официального брака с Евгенией Ласкиной (1915–1991), студенткой Литинститута, в дальнейшем — литературным редактором. Родился 8 августа 1939 года. Окончил индонезийское отделение Института восточных языков при МГУ (ныне Институт стран Азии и Африки) в 1964 году. Работал переводчиком в посольстве СССР в Джакарте, редактором в издательстве «Художественная литература». После окончания Высших курсов сценаристов и режиссеров (1970) снял множество фильмов, среди которых есть и художественные: «Обыкновенная Арктика» (1976), «Вернемся осенью» (1979), «Отряд» (1984), «Мой нежно любимый детектив» (1984), «Процесс» (1989). Много лет отдал защите гласности и прав человека.

ЛЮБОПЫТНО

После развода с Евгенией Ласкиной Константин Симонов женился дважды. От брака с актрисой Валентиной Серовой (1919–1975) у него родилась дочь Мария. Последней его женой стала искусствовед Лариса Жадова (1927–1981), вдова поэта-фронтовика Семена Гудзенко. Константин Михайлович удочерил ее дочь Катю (она носит фамилию Симонова-Гудзенко), появилась у них и общая дочь — Александра (1957–2000).

ЦИТАТА

«По дороге на Белград, так недалеко от него, что издалека уже слышалось погромыхивание артиллерии, мы остановились в маленькой деревушке для того, чтобы налить воды в прохудившийся радиатор. Был первый холодный осенний день, с дождем и ветром. Через разбитые окна каменного двухэтажного здания, где временно разместился комендант и вообще все местное самоуправление, можно было видеть столы, заваленные бумагами, и безотрывно согнутых над ними людей, что-то писавших, перечеркивавших и снова писавших.

— Сейчас много работы, — сказал мне ехавший со мной югославский майор. — Все надо заново, а главное — ничего не выходит с мобилизацией.

<…> начинают вызывать людей, а уже некого вызывать.

<…> Прежде чем их успеют мобилизовать, они уходят добровольно.

<…> Священник <…>, поздоровавшись, сразу же горестно обвел руками церковь, которая поражала обнаженностью и запустением.

<…> Мы вошли в алтарь.

Низкий деревянный ларь, стоявший у стены, был сломан, доски, составлявшие когда-то его крышку, валялись на полу; рядом валялся вырванный с петлями замок.

— Вот и облачение все немцы забрали. Скажите, зачем оно им нужно?

Мы молчали и потому, что нам нечего было ответить, и потому, что мы давно искренне перестали удивляться чему бы то ни было, когда речь шла о немцах».

Из статьи Константина Симонова «Из записной книжки», «Вечерняя Москва», 1 января 1945 года.

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.